Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/33762
metadata.dc.type: Artigo de Periódico
Título : Caminhos cruzados e Crossroads: uma contribuição para a política da boa vizinhança
Otros títulos : Todas as Letras
Autor : Morinaka, Eliza Mitiyo
metadata.dc.creator: Morinaka, Eliza Mitiyo
Resumen : Caminhos cruzados (1935), de Erico Verissimo, foi o primeiro romance a ser traduzido pelo projeto tradutório da política da boa vizinhança durante a Segunda Guerra Mundial. O objetivo deste artigo é cotejar Caminhos cruzados e sua tradução, Crossroads (1943), para verificar se houve modificações textuais na tradução devido à natureza política do projeto. Crossroads foi acomodado aos padrões morais estadunidenses, mas excedeu os limites diplomáticos e pedagógicos para o qual foi projetado. Apesar do controle governamental, o texto se apresentou imbuído de crítica social.
Palabras clave : Estudos da Tradução
Política tradutória
Representação
Literatura brasileira
metadata.dc.publisher.country: Brasil
Editorial : Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Presbiteriana Mackenzie
metadata.dc.rights: Acesso Aberto
URI : http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/33762
Fecha de publicación : may-2018
Aparece en las colecciones: Artigo Publicado em Periódico (PPGLITCULT)

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
'Crossroads' e 'Caminhos cruzados'.pdf299,55 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.