Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38614
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorSantos, Ana Paula Silva-
dc.date.accessioned2023-12-07T13:43:49Z-
dc.date.available2023-12-07T13:43:49Z-
dc.date.issued2020-07-15-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufba.br/handle/ri/38614-
dc.description.abstractComo forma de contribuição para o estudo e tradução de obras literárias da Antiguidade tardia e da Idade Média que estão em desenvolvimento na Universidade Federal da Bahia, no Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura, o presente trabalho consiste em apresentar a primeira proposta de tradução para o português da obra conhecida como Primeiro Mitógrafo do Vaticano, Livro I, cujo autor é anônimo. A obra, parte do grupo conhecido como Mythographi Vaticani, é uma compilação de mitos clássicos que, durante a Idade Média, foram reinterpretados à luz da filosofia moral cristã. A tradução é acompanhada de notas e de um estudo introdutório em que se aborda sobre o gênero mitográfico e a sobrevivência dos mitos antigos por meio de interpretações (evemerista, física, psicológica e moral), e em que se discute também a tradição manuscrita, a impressa, e as principais fontes utilizadas pelo mitógrafo.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIApt_BR
dc.rightsCC0 1.0 Universal*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/*
dc.subjectMitologia práticapt_BR
dc.subjectMitografos do Vaticanopt_BR
dc.subjectPrimeiro mitógrafo do Vaticanopt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subject.otherVatican mythographerspt_BR
dc.subject.otherFirst Mythographerpt_BR
dc.subject.otherTranslationpt_BR
dc.titleO livro I do mitógrafo do Vaticano : estudo introdutório, tradução e notas.pt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.publisher.programPós-Graduação em Literatura e Cultura (PPGLITCULT) pt_BR
dc.publisher.initialsUFBApt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.contributor.advisor1Santos Sobrinho, José Amarante-
dc.contributor.referee1Santos Sobrinho, José Amarante-
dc.contributor.referee2Souza, Carla Dameane Pereira de-
dc.contributor.referee3Silva, Luciene Lages-
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/1094681892879705pt_BR
dc.description.resumoComo forma de contribuição para o estudo e tradução de obras literárias da Antiguidade tardia e da Idade Média que estão em desenvolvimento na Universidade Federal da Bahia, no Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura, o presente trabalho consiste em apresentar a primeira proposta de tradução para o português da obra conhecida como Primeiro Mitógrafo do Vaticano, Livro I, cujo autor é anônimo. A obra, parte do grupo conhecido como Mythographi Vaticani, é uma compilação de mitos clássicos que, durante a Idade Média, foram reinterpretados à luz da filosofia moral cristã. A tradução é acompanhada de notas e de um estudo introdutório em que se aborda sobre o gênero mitográfico e a sobrevivência dos mitos antigos por meio de interpretações (evemerista, física, psicológica e moral), e em que se discute também a tradição manuscrita, a impressa, e as principais fontes utilizadas pelo mitógrafo.pt_BR
dc.publisher.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.type.degreeMestrado Acadêmicopt_BR
Aparece nas coleções:Dissertação (PPGLITCULT)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
DISSERTACAO_ANA_PAULA_VERSO_FINAL.pdf2,29 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons