Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38254
Tipo: Tese
Título: “Eu [...], escrivão que o escrevi”: edição filológica e estudo lexical de um processo-crime baiano do século XIX
Título(s) alternativo(s): “[...] I, the notary who wrote it": philological edition and lexical study of a criminal process of the XIX century in Bahia
Autor(es): Brandão, Fabrício dos Santos
Primeiro Orientador: Souza, Risonete Batista de
metadata.dc.contributor.referee1: Souza, Risonete Batista de
metadata.dc.contributor.referee2: Gonçalves, Eliana Correia Brandão
metadata.dc.contributor.referee3: Pereira, Norma Suely da Silva
metadata.dc.contributor.referee4: Sobral, Gilberto Nazareno Telles
metadata.dc.contributor.referee5: Teixeira, Maria da Conceição Reis
Resumo: O presente estudo concentrou-se na laboriosa atividade filológica de edição de textos, com o propósito não só de salvaguardar a documentação manuscrita dos estragos do tempo, do manuseio indevido, como também, contribuir para as pesquisas filológicas e linguísticas no Brasil em geral e, na Bahia, em particular. Nesta perspectiva, o objeto de pesquisa selecionado para esta tese é um processo-crime de agressão física, praticado por José Torquato Ferreira contra José Antonio da Hora, documento manuscrito em 97 fólios, escrito no recto e no verso em sua maioria, lavrado entre 1885 e 1886 na Vila de Santana do Catu no Brasil oitocentista, o qual se encontra no acervo do judiciário cedido pelo Fórum Desembargador Wilton de Oliveira e Sousa ao Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia Baiano (IFBAIANO), ambos sediados em Catu - BA. Assim, foram empreendidos dois grandes objetivos: no primeiro, referente à abordagem filológica, ou melhor, pautado nas funções substantiva, adjetiva e transcendente descritas por Spina (1977), concentrou-se nas edições fac-similar e semidiplomática do Sumário de culpa, articulando-se com outros olhares, como a Historiografia, a Codicologia, a Paleografia, a Diplomática e o Direito, para situar o documento no espaço-tempo em que se desenvolveu, para compreender como os operadores do direito aplicaram a legislação vigente e como aspectos da vida íntima dos sujeitos processuais implicados (réu e vítima) refletem a sociedade catuense de então (atividade profissional e nível de instrução). No segundo, do desdobramento da operação filológica, ou seja, da edição semidiplomática foi estabelecido o estudo lexical baseado nos pressupostos da Metodologia dos Campos Lexicais de Eugênio Coseriu (1977) para evidenciar o vocabulário do crime presente no processo-crime, a partir das lexias selecionadas. Para a execução do levantamento das lexias relacionadas ao campo do crime ao longo do processo-crime foi utilizada a ferramenta computacional AntConc (Anthony, 2016). Como aporte teórico, no campo filológico, utilizaram-se estudiosos como: Spina (1977), Cambraia (2005), Lose e Souza (2020), Borges e Souza (2012), entre outras referências. Na área historiográfica, para contextualizar o locus em que tramitou o processo judicial, situou-se “o lugar de produção” a partir das discussões de Barros (2020). Os aspectos codicológicos se ancoraram em Dias (2018), Rodríguez Díaz (2016), dentre outros; os aspectos paleográficos em Andrade (2010) e Ávila Seoane (2016) e a descrição diplomática em Bellotto (2002) e Duranti (2015).
Abstract: The present study focused on the laborious philological activity of text editing, with the purpose not only of safeguarding the manuscript documentation from the damages of time and improper handling, but also of contributing to philological and linguistic research in Brazil in general and in Bahia, in particular. In this perspective, the research object selected for this thesis is a trial of physical aggression by José Torquato Ferreira against José Antonio da Hora, a handwritten document with 97 folios, mostly written on the front and back, written between 1885 and 1886 in the village of Santana do Catu, in the19th century Brazil, which is part of the judicial collection donated by the Forum Desembargador Wilton de Oliveira e Sousa to the Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia Baiano (IFBAIANO), both located in Catu - BA. Thus, two major objectives were undertaken: on the first, referring to the philological approach, or rather, based on the substantive, adjective and transcendent functions described by Spina (1977), focused on the facsimile and semi-diplomatic editions of the Guilt Summary, articulating with other perspectives, such as Historiography, Codicology, Palaeography, Diplomatics and Law, to situate the document in the space-time in which it was developed, to understand how the operators of law applied the legislation in force and how aspects of the intimate life of the procedural subjects involved (defendant and victim) reflect the Catuense society of that time (professional activity and level of education). In the second, the unfolding of the philological operation, that is, the semi-diplomatic edition was established the lexical study based on the assumptions of the Methodology of the Lexical Fields of Eugenio Coseriu (1977) to evidence the vocabulary of the crime present in the process-crime, from the selected lexias. To perform the survey of lexemes related to the field of crime throughout the process-crime was used the AntConc computational tool (Anthony, 2016). As theoretical contribution, in the philological field, it was used scholars such as: Spina (1977), Cambraia (2005), Lose and Souza (2020), Borges and Souza (2012), among other references. In the historiographical area, to contextualize the locus in which the judicial process took place, the "place of production" was situated based on the discussions of Barros (2020). The codicological aspects were anchored in Dias (2018), Rodríguez Díaz (2016), among others; the paleographical aspects in Andrade (2010) and Ávila Seoane (2016) and the diplomatic description in Bellotto (2002) and Duranti (2015).
Palavras-chave: Filologia
Edição Semidiplomática
Diplomática
Metodologia dos Campos Lexicais
Processo-crime
CNPq: Linguística, Letras e Artes
Idioma: por
País: Brasil
Editora / Evento / Instituição: Universidade Federal da Bahia
Sigla da Instituição: UFBA
metadata.dc.publisher.department: Instituto de Letras
metadata.dc.publisher.program: Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura (PPGLINC) 
Tipo de Acesso: CC0 1.0 Universal
metadata.dc.rights.uri: http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
URI: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38254
Data do documento: 11-Jul-2023
Aparece nas coleções:Tese (PPGLINC)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
FabricioSantosBrandao TESE_DOUTORADO.pdf121,73 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
ATA DE DEFESA EMITIDA PELO SIGAA_ Fabricio assinada (2).pdf183,61 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons