Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/35974
Tipo: Dissertação
Título: Performatividade na produção escrita de falantes plurilingues: Uum estudo de caso de alunos (as) aficanos(as) do PEC-G
Autor(es): Souza, Rafaela Santos de
Primeiro Orientador: Baptista, Livia Márcia Tiba Rádis
metadata.dc.contributor.referee1: Baptista, Lívia Márcia Tiba Rádis
metadata.dc.contributor.referee2: Leroy, Henrique Rodrigues
metadata.dc.contributor.referee3: Gualda, Ricardo José Rosa
Resumo: A partir da globalização, o trânsito de pessoas e de informações ultrapassaram as fronteiras físicas e comunicacionais. A sociedade contemporânea se encontra em meio a transformações que afetam diferentes âmbitos e influenciam diretamente as vidas dos sujeitos. Diante disso, as práticas linguísticas passam a emergir de diferentes experiências e processos interacionais, possibilitando que os sujeitos empreguem uma variedade de recursos linguístico-semióticos em suas interações locais, (re)negociando sentidos e performando identidades. Assim, a partir da concepção de superdiversidade (VERTOVEC, 2007), os sujeitos plurilíngues se envolvem em práticas translíngues (CANAGARAJAH, 2013; ROCHA; MACIEL, 2015) e/ou translinguagem (GARCÍA; WEI, 2014; WEI, 2018), através das quais suas identidades são performadas para diferentes propósitos sociais (PINTO, 2007; BUTLER, 2019). Portanto, o objetivo desta pesquisa é o de observar de que maneira as práticas translíngues podem ser consideradas na avaliação de produção escrita de PLA (Português como língua adicional) de sujeitos plurilíngues, e de que forma as estratégias de negociações levam à construção da competência performativa desses estudantes no contexto de sala de aula. Essa pesquisa está pautada em uma abordagem qualitativa interpretativista de cunho etnográfico que tem como sujeitos de pesquisa 7 (sete) estudantes de países que compõem o continente africano, oriundos do PEC-G (Programa de Estudantes - Convênio de Graduação) participantes das aulas de português do subprograma PROEMPLE (Programa Especial de Monitoria de Português como língua estrangeira) que faz parte do PROFICI (Programa de Proficiência em Língua Estrangeira para Estudantes e Servidores da UFBA). As produções narrativas dos/das estudantes são a base tanto para que os objetivos da pesquisa sejam alcançados como um dos instrumentos para a geração de dados que conta ainda com o questionário com os/as estudantes e diário de campo da pesquisadora. Esta pesquisa se justifica pela necessidade de revisão de processos avaliativos impostos aos sujeitos que compõem os espaços multilíngues e que empreendem práticas translíngues em salas de aulas, já que os métodos atuais ainda espelham ideologias monolíngues que legitimam a noção de língua como um sistema coeso e homogêneo (SHOHAMY, 2011).
Abstract: Due to globalization, the transit of people and information went beyond physical and communicational boundaries. Contemporary society is in the midst of transformations that affect different spheres and directly influence the lives of social subjects. In view of this, linguistic practices emerge from different experiences and interactional processes, which enable subjects to employ a variety of linguistic-semiotic resources in their local interactions, as a way to negotiate meanings and perform their identities. Thus, drawing on the concept of superdiversity (VERTOVEC, 2007), plurilingual subjects engage in translingual practices (CANAGARAJAH, 2013; ROCHA; MACIEL, 2015) and/or translanguaging (GARCÍA; WEI, 2014; WEI, 2018), from which their identities are performed for different social purposes (PINTO, 2007; BUTLER, 2019). Therefore, the objective of this research is to observe how translanguaging practices can be considered in the assessment of PAL (Portuguese as an additional language) written production of plurilingual subjects, and how negotiation strategies lead to the construction of performative competence of these students in the classroom context. This research is based on a qualitative interpretive and ethnographic approach that has as research subjects 7 (seven) students from countries that make up the African continent, coming from the PEC-G (Undergraduate Exchange Student Program) participating in the Portuguese classes of the PROEMPLE subprogram (Special Monitoring Program of Portuguese Foreign Language) which is part of PROFICI (Program of Proficiency in Foreign Language). The narrative written productions of the students are the basis for both the objectives of this research and for the collection of data that also includes: the questionnaire with the students and the field diary of the researcher. This research is justified by the need to review the evaluation processes imposed on subjects who compose the multilingual spaces and undertake translanguaging practices in classrooms, as the current methods are still ways of defending monolingual ideologies that legitimize language as a coherent and homogeneous system (SHOHAMY, 2011).
Palavras-chave: Práticas translíngues/translinguagem
Sujeitos plurilíngues
Português como língua adicional
Performatividade
Avaliação de produções escritas
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Idioma: por
País: Brasil
Editora / Evento / Instituição: UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA
Sigla da Instituição: UFBA
metadata.dc.publisher.department: Instituto de Letras
metadata.dc.publisher.program: Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura (PPGLINC) 
URI: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/35974
Data do documento: 30-Jun-2021
Aparece nas coleções:Tese (PPGLINC)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
dissertacao_rafaela_santos_de_souza.pdfRAFAELA SANTOS DE SOUZA1,4 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.