Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/34883
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorCosta, Sheila Batista Maia Santos Reis da-
dc.date.accessioned2022-03-14T18:35:32Z-
dc.date.available2022-02-23-
dc.date.available2022-03-14T18:35:32Z-
dc.date.issued2022-12-15-
dc.identifier.citationABNTpt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufba.br/handle/ri/34883-
dc.description.abstractChaibue e Aguiar (2016) submitted statistical data to demonstrate major difficulties on the part of the Sign Language Translators/Interpreters when translating from Brazilian Sign Language (Libras) to Oral Portuguese (LPO). I will consider that, by associating Translation Studies with the current Sociolinguistics Studies, it is possible to provide solutions for the translation of the voices and images of the Deaf Gay when performing an artistic show as a Drag Queen. Thus, from a qualitative approach in which data analysis was inductive and interpretative, I invoked the (re)interpretation of the translation techniques – reformulation, free translation and back translation – so as to understand the linguistic variation, the social meaning of the variation and the speech style of the Drag Queen. As a result, I have confirmed the hypothesis raised: for translating the voices and images of the Deaf Gay when performing a Drag Queen, it is essential to associate Translation Studies with Gender and Style Studies, in particular those ones which Sociolinguistics are embedded.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Bahiapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectTradução -pt_BR
dc.subjectTranslation Studies. .pt_BR
dc.subjectIdentidade de gêneropt_BR
dc.subjectPerformancept_BR
dc.subjectDrag queenpt_BR
dc.subjectLibras - Linguagem Brasileira de Sinaispt_BR
dc.subjectPortuguês brasileiropt_BR
dc.titleEstratégias linguísticas identitárias da sexualidade de surdos LGBTTQIA+ no processo de tradução LSB-LPO: como traduzir uma identidade que não é minha?pt_BR
dc.title.alternativeLinguistic identity strategies of LGBTTQIA+ Deaf sexuality used in the process of LSB-LPO translation: How can I translate an identity that is not mine?pt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Língua e Cultura (PPGLINC) pt_BR
dc.publisher.initialsUFBApt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.contributor.advisor1Carvalho, D. S.-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/4161641465792116pt_BR
dc.contributor.referee1Flores, V. M.-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/7217654228341536pt_BR
dc.contributor.referee2Cerqueira, F. O.-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/6627044624918399pt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/7213087258602843pt_BR
dc.description.resumoChaibue e Aguiar (2016) apresentaram dados estatísticos que demostraram grandes dificuldades por parte de tradutores/as, na via de tradução da Língua de Sinais Brasileira para a Língua Portuguesa Oral (LSB-LPO). Considerei que, associar os Estudos da Tradução aos Estudos Sociolinguísticos correntes, poderia ser um meio com vistas a oferecer soluções na tradução com vozes e imagens em atos discursivos de Gays Surdos em performances artísticas Drag Queen. Assim, por uma abordagem qualitativa com análise de dados de característica indutiva e interpretativa (MARCONI; LAKATOS, 2003; GIL, 2008; CRESWELL, 2010), recorri à (re)interpretação das técnicas de tradução nominadas por reelaboração, tradução livre e retradução – na tenção de, por meio delas, dar conta da variação linguística, do significado social da variação e estilo de fala drag. Como resultado, identifiquei a comprovação da hipótese levantada, em que, para atender a tradução LSB – LPO com vozes e imagens de Gays Surdos em performances artísticas Drag Queen é elementar associar Estudos de Tradução aos Estudos de Gênero e Estilo, no caso, Estudos Sociolinguísticos correntes.pt_BR
dc.publisher.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.relation.referencesALBRES, N. A. Relações Dialógicas entre Professores Surdos sobre o Ensino de Libras. Tese (Doutorado em Educação) – Programa de Pós-Graduação em Educação Especial, Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2017. ALMEIDA-SILVA, A.; NEVINS, A.I. Observações sobre a estrutura linguística da Cena: a língua de sinais emergente da Várzea Queimada (Piauí, Brasil). Linguagem & Ensino, Pelotas, v. 23, n. 4, p. 1029-1053, out.-dez. 2020. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/341894995_Observacoes_sobre_a_estrutura_linguistica_da_Cena_a_lingua_de_sinais_emergente_da_Varzea_Queimada_Piaui_-Brasil_Observations_on_the_linguistic_structure_of_Cena_an_emergent_sign_language_in_Varzea_Que. Acesso em: 03 fev 2022. ALENCAR, G. Grupos protestantes e engajamento social: uma análise dos discursos e ações de coletivos evangélicos progressistas. Religião e Sociedade, Rio de Janeiro, v. 39, n. 3, p. 173-196, 2019. ANDES. Sindicato Nacional dos Docentes das Instituições de Ensino Superior. Nota da Diretoria do Andes em Apoio à Professora Patrícia Resende-Curione. Disponível em: https://www.andes.org.br/conteudos/nota/nOTA-dA-dIRETORIA-dO-aNDES-eM-aPOIO-a-pROFESSORA-pATRICIA-rESENDE-cURIONE1. Publicado em 11. nov. 2019. Acesso em: 27 dez 2020. ARMSTRONG, D. F. William C. Stokoe, Jr, Founder of Sign Language Linguistics, 1919-2000. Washington, DC: Gallaudet University Press, May 2000. Disponível em: http://gupress.gallaudet.edu/stokoe.html. Acesso em: 09 maio 2021. BALLESTRIN, L. América Latina e o giro decolonial. Revista Brasileira de Ciência Política, Brasília, n. 11. p. 89-117, maio-ago. 2013. BARBOSA, B. R. N.; SILVA, L. V. “Os cães do inferno se alimentam de blasfêmia” 1: religião e transfobia no ciberespaço. Ciencias Sociales y Religión/Ciências Sociais e Religião, Porto Alegre, ano 18, n. 24, p. 110-133, jan.-jul. 2016. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/320759166_Os_caes_do_inferno_se_alimentam_de_blasfemia_religiao_e_transfobia_no_ciberespaco. Acesso em: 17 maio 2021. BARREIROS, L. A. C. Biopolítica e Normalização: O Ser Surdo na Atualidade. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos) – Universidade Estadual de Feira de Santana, Feira de Santana, 2020. BARROS, A. C. Aspectos da Trajetória do Protagonismo Surdo no Instituto Nacional de Educação de Surdos: Uma narrativa para o público infanto-juvenil. Dissertação (Mestrado em Diversidade e Inclusão) – Universidade Federal Fluminense, Niterói, 2019. BARROS, O. Novas fronteiras: ética, gênero e sexualidade. In: FAJARDO, A.; OLIVEIRA, D. M. (org.). FTL 45 anos e as fronteiras teológicas na contemporaneidade: consulta continental 2015. São Paulo: Garimpo, 2016. p. 81-100. BATISTA, A. S. Imagens do professor de língua portuguesa em concursos públicos da Grande São Paulo. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, São Paulo, 2011. BATISTA, A. S. Arranjos de vozes em textos jornalísticos: quem discute educação na cobertura sobre avaliações externas? Tese (Doutorado em Letras) – Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, São Paulo, 2016. BATTISTI, E. Redes Sociais, Identidade e Variação Linguística. In: FREITAG, R. M. K. (org.). Metodologia de Coleta e Manipulação de Dados em Sociolinguística. São Paulo: Editora Edgard Blücher, 2014. p.79-98. Disponível em: http://dx.doi.org/10.5151/BlucherOA-MCMDS-7cap. Acesso em: 1 jul. 2021. BBC NEWS BRASIL. Covid-19: O mapa que mostra o alcance mundial da doença. Disponível em: https://www.bbc.com/portuguese/internacional-51718755. Acesso em: 22 nov. 2020. BECK, H.; HESSELBERG, S. Culture and Membership of the Gay Male Deaf Community: Gay Male Variation in British Sign Language. In: XII World Congress of the World Federation of the Deaf, Vienna, 1995. BENVENISTE, É. Da subjetividade na linguagem. In: BENVENISTE, É. Problemas de linguística geral. Trad. Maria da Glória Novak e Maria Luisa Neri. Vol. 1. 5. ed. Campinas: Pontes, 2005. p. 284-293. BÍBLIA ONLINE. Bíblia ACF em Português. Disponível em: https://bibliaestudos.com/acf/. Acesso em: 25 abr. 2021. BORTONI-RICARDO, S. M. Manual de Sociolinguística. São Paulo: Contexto, 2014. BORBA, R. A linguagem importa? Sobre performance, performatividade e peregrinações conceituais. Cadernos Pagu, n. 43, p. 441-474, jul./dez. 2014. BOURDIEU, P. Ce que parler veut dire. Intervention au Congrès de l'AFEF, Limoges, 30 octobre 1977, parue dans Le français aujourd'hui, 41, mars 1978, pp. 4-20 et Supplément au n° 41, pp. 51-57. Repris dans Questions de sociologie, Les éditions de Minuit, 1980, pp. 95-112. BRASIL. Lei nº 5.692, de 11 de agosto de 1971. Fixa Diretrizes e Bases para o ensino de 1° e 2º graus, e dá outras providências. Presidência da República, Casa Civil, Subchefia para Assuntos Jurídicos. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/l5692.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Lei nº 7.853, de 24 de outubro de 1989. Dispõe sobre o apoio às pessoas portadoras de deficiência, sua integração social, sobre a Coordenadoria Nacional para Integração da Pessoa Portadora de Deficiência - Corde, institui a tutela jurisdicional de interesses coletivos ou difusos dessas pessoas, disciplina a atuação do Ministério Público, define crimes, e dá outras providências. Presidência da República, Casa Civil, Subchefia para Assuntos Jurídicos. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/l7853.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Lei nº 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Estabelece as diretrizes e bases da educação nacional. Presidência da República, Casa Civil, Subchefia para Assuntos Jurídicos. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/l9394.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Lei nº 10.048, de 8 de novembro de 2000. Dá prioridade de atendimento às pessoas que especifica, e dá outras providências. Presidência da República, Casa Civil, Subchefia para Assuntos Jurídicos. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/L10048.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Estabelece normas gerais e critérios básicos para a promoção da acessibilidade das pessoas portadoras de deficiência ou com mobilidade reduzida, e dá outras providências. Presidência da República, Casa Civil, Subchefia para Assuntos Jurídicos. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/l10098.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e dá outras providências. Presidência da República, Casa Civil, Subchefia para Assuntos Jurídicos. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Lei nº 10.845, de 5 de março de 2004. Institui o Programa de Complementação ao Atendimento Educacional Especializado às Pessoas Portadoras de Deficiência, e dá outras providências. Presidência da República, Casa Civil, Subchefia para Assuntos Jurídicos. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2004/lei/l10.845.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Decreto nº 5.296, de 2 de dezembro de 2004. Regulamenta as Leis nos 10.048, de 8 de novembro de 2000, que dá prioridade de atendimento às pessoas que especifica, e 10.098, de 19 de dezembro de 2000, que estabelece normas gerais e critérios básicos para a promoção da acessibilidade das pessoas portadoras de deficiência ou com mobilidade reduzida, e dá outras providências. Presidência da República, Casa Civil, Subchefia para Assuntos Jurídicos. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2004/decreto/d5296.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Lei nº 11.133, de 14 de julho de 2005. Institui o Dia Nacional de Luta da Pessoa Portadora de Deficiência. Presidência da República, Casa Civil, Subchefia para Assuntos Jurídicos. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/lei/l11133.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Presidência da República, Casa Civil, Subchefia para Assuntos Jurídicos. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm#:~:text=DECRETO%20N%C2%BA%205.626%2C%20DE%2022,19%20de%20dezembro%20de%202000. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Decreto nº 6.214, de 26 de setembro de 2007. Regulamenta o benefício de prestação continuada da assistência social devido à pessoa com deficiência e ao idoso de que trata a Lei no 8.742, de 7 de dezembro de 1993, e a Lei nº 10.741, de 1º de outubro de 2003, acresce parágrafo ao art. 162 do Decreto no 3.048, de 6 de maio de 1999, e dá outras providências. Presidência da República, Casa Civil, Subchefia para Assuntos Jurídicos. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2007/decreto/D6214compilado.htm#:~:text=Decreto%20n%C2%BA%206214compilado&text=DECRETO%20N%C2%BA%206.214%2C%20DE%2026,2003%2C%20acresce%20par%C3%A1grafo%20ao%20art. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Decreto nº 6.949, de 25 de agosto de 2009. Promulga a Convenção Internacional sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência e seu Protocolo Facultativo, assinados em Nova York, em 30 de março de 2007. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2009/decreto/d6949.htm#:~:text=Decreto%20n%C2%BA%206949&text=DECRETO%20N%C2%BA%206.949%2C%20DE%2025,30%20de%20mar%C3%A7o%20de%202007. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Decreto nº 7.037, de 21 de dezembro de 2009. Aprova o Programa Nacional de Direitos Humanos - PNDH-3 e dá outras providências. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2009/decreto/d7037.htm#:~:text=Decreto%20n%C2%BA%207037&text=DECRETO%20N%C2%BA%207.037%2C%20DE%2021,que%20lhe%20confere%20o%20art. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010. Regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2010/lei/l12319.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Decreto nº 7.512, de 30 de junho de 2011. Aprova o Plano Geral de Metas para a Universalização do Serviço Telefônico Fixo Comutado Prestado no Regime Público - PGMU, e dá outras providências. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2011-2014/2011/decreto/d7512.htm#:~:text=DECRETO%20N%C2%BA%207.512%2C%20DE%2030%20DE%20JUNHO%20DE%202011.&text=Aprova%20o%20Plano%20Geral%20de,PGMU%2C%20e%20d%C3%A1%20outras%20provid%C3%AAncias. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Decreto nº 7.612, de 17 de novembro de 2011. Institui o Plano Nacional dos Direitos da Pessoa com Deficiência - Plano Viver sem Limite. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2011-2014/2011/decreto/d7612.htm#:~:text=DECRETO%20N%C2%BA%207.612%2C%20DE%2017,Defici%C3%AAncia%20%2D%20Plano%20Viver%20sem%20Limite. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Lei nº 13.146, de 6 de julho de 2015. Institui a Lei Brasileira de Inclusão da Pessoa com Deficiência (Estatuto da Pessoa com Deficiência. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2015-2018/2015/lei/l13146.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Decreto nº 9.508, de 24 de setembro de 2018. Reserva às pessoas com deficiência percentual de cargos e de empregos públicos ofertados em concursos públicos e em processos seletivos no âmbito da administração pública federal direta e indireta. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/CCiViL_03/_Ato2015-2018/2018/Decreto/D9508.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Decreto nº 9.656, de 27 de dezembro de 2018. Altera o Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005, que regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2015-2018/2018/Decreto/D9656.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Decreto nº 9.465, de 2 de janeiro de 2019. Aprova a Estrutura Regimental e o Quadro Demonstrativo dos Cargos em Comissão e das Funções de Confiança do Ministério da Educação, remaneja cargos em comissão e funções de confiança e transforma cargos em comissão do Grupo-Direção e Assessoramento Superiores - DAS e Funções Comissionadas do Poder Executivo - FCPE. Disponível em: https://www.in.gov.br/materia/-/asset_publisher/Kujrw0TZC2Mb/content/id/57633286. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Decreto nº 10.177, de 16 de dezembro de 2019. Dispõe sobre o Conselho Nacional dos Direitos da Pessoa com Deficiência. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2019-2022/2019/decreto/D10177.htm#:~:text=DECRETO%20N%C2%BA%2010.177%2C%20DE%2016,que%20lhe%20confere%20o%20art. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Decreto nº 10.255, de 27 de fevereiro de 2020. Convoca a Quinta Conferência Nacional dos Direitos da Pessoa com Deficiência. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2019-2022/2020/decreto/D10255.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Decreto nº 10.529, de 26 de outubro de 2020. Altera o Decreto nº 10.255, de 27 de fevereiro de 2020, que convoca a Quinta Conferência Nacional dos Direitos da Pessoa com Deficiência. Disponível em http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2019-2022/2020/decreto/D10529.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRASIL. Decreto nº 10.415, de 6 de julho de 2020. Institui o Grupo de Trabalho Interinstitucional sobre o Modelo Único de Avaliação Biopsicossocial da Deficiência. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2019-2022/2020/decreto/D10415.htm. Acesso em: 17 maio 2021. BRENTARI, D. A prosodic model of Sign Language phonology. Cambridge, MA: MIT Press, 1998. BUTLER, J. Problemas de Gênero: Feminismo e subversão da identidade. Rio de Janeiro: Editora Civilização Brasileira, 2003. CAMPELLO, A. R. S. Aspectos da Visualidade na Educação de Surdos. Tese (Doutorado em Educação) – Programa de Pós-Graduação em Educação, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis. 2008. CAMPELLO, A. R. S.; REZENDE, P. L. F. Em defesa da escola bilíngue para surdos: a história de lutas do movimento surdo brasileiro. Educar em Revista, Curitiba, Edição Especial n. 2, p. 71-92, 2014. CAMPELLO, A. R. S.; STUMPF, M. R.; MARQUES, R. R. Carta Aberta dos Doutores Surdos ao Ministro Mercadante - Carta Aberta ao Ministro da Educação. 2012. Disponível em: http://www2.unirio.br/unirio/cchs/educacao/grupos-de-pesquisa/CARTAABERTADOSDOUTORESSURDOSAOMINISTROMERCADANTE.pdf. Acesso em 16 maio 2021. CARVALHO, D. S. À beira do pertencimento: filiação e autopercepção em comunidades de prática gays em Salvador, Bahia. In: SILVA, D. C. P.; MELO, I. F.; CASTRO, L. G. F. (org.). Dissidências sexuais e de Gênero nos estudos do discurso. vol. 1. Aracajú: Criação Editora, 2017. p. 31-49. CARVALHO, D. S. Autopercepção e empatia em comunidades de prática gays em Salvador, Bahia. Colóquio do Museu Pedagógico, v. 12, p. 557-562, 2017. CARVALHO, D. S. Traços-Phi: contribuições para a compreensão da gramática do português. Salvador: EDUFBA, 2017. CARVALHO, D. S.; ALMEIDA, R. G. Autopercepção e identidade linguística em comunidades de prática gays em Salvador, Bahia. Sociodialeto, v. 7, p. 82-98, 2017. CARVALHO, D. S.; SILVA, I. J. Êla é muito cobiçado: um pronome neutro que não o é. Colóquio do Museu Pedagógico, v. 13, p. 1079-1083, 2019. CARVALHO, D. S. As genitálias da gramática. Revista da Abralin, v. 19, n. 1, p. 1-21, 2020. CARVALHO, D. S. Sobre gênero e a invenção de um pronome não-binário. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/350671835_Sobre_genero_e_a_invencao_de_um_pronome_nao-binario. Acesso em: 06 nov. 2021. CARVALHO, D. S.; SANTOS-REIS DA COSTA, S. B. M.; COSTA, R. C. R. Voices and Images of Effeminate Deaf Gays: Strategies for Translating/Interpreting from Brazilian Sign Language to Oral Brazilian Portuguese. 23rd International Congress on the Education of the Deaf. Brisbane – Australia, 2021. CASTRO, M. S. P. A Política Pública de Assistência Social e o Estado Brasileiro: Assistencialismo, Universalização ou Focalização? Natal: EDUFRN, 2018. CATRACA LIVRE. Com desfile engajado, Mangueira critica Bolsonaro e seus seguidores. Disponível em: https://catracalivre.com.br/cidadania/com-desfile-engajado-mangueira-critica-bolsonaro-e-seus-seguidores/. Acesso em: 21 maio 2021. CERQUEIRA, F. O. Os Mano, Os Cara, Os Homi: Concordância, Identidade e Consciência Racial. In: LOPES, N. S.; PARCERO, L. M. J.; CARVALHO, C. S. (org.). Anais do VI Encontro de Sociolinguística: Estudos sobre a relação entre língua e sociedade. Salvador: PPGEL, 2016, p. 82-93. CERQUEIRA, F. de O. Os Mano, Os Cara, Os Homi: Concordância, Identidade e Consciência Racial. In: Lopes, N. S.; Parcero, L. M. J.; Carvalho, C. S. (orgs.). Anais do VI Encontro de Sociolinguística: Estudos sobre a relação entre língua e sociedade. PPGEL, p. 82-93. Salvador, 2016. CERQUEIRA. F. de O. O pretuguês como comunidade de prática: concordância nominal e identidade racial. Traços De Linguagem, Cáceres, v. 4, n. 1, p. 75-88, 2020. Disponível em: https://doi.org/10.30681/2594.9063.2020v4n1id4644. Acesso em: 03 fev 2022. CHAIBUE, K.; AGUIAR, T. C. Dificuldades na Interpretação de Libras para Português. Centro Virtual de Cultura Surda. Revista Virtual de Cultura Surda, edição n. 17, p. 1-21, Fev. 2016. ISSN 1982-6842. Disponível em: https://editora-arara-azul.com.br/site/admin/ckfinder/userfiles/files/3%C2%BA%20Artigo%20REVISTA%2017%20Karime%20Chaibue.pdf. Acesso em: 20 set. 2020. CHARAUDEAU, P. A Conquista da Opinião Pública: como o discurso manipula as escolhas políticas. Trad. Angela M. S. Corrêa. São Paulo: Contexto. 2016. COHEN, R. Performance como linguagem: Criação de um tempo-espaço de experimentação. 1. ed. 1. reimp. São Paulo: Perspectiva, 2002. CONNELL, R.; PEARSE, R. Gênero: uma perspectiva global. São Paulo: Editora: nVersos, 2015. COSTA, R. C. R. Proposta de instrumento para a avaliação fonológica da língua brasileira de sinais: FONOLIBRAS. Dissertação (Mestrado em Língua e Cultura) – Programa de Pós-graduação em Língua e Cultura, Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2012. COSTA, R. C. R. Fonologia da Língua de Sinais: Discorrendo acerca dos modelos fonológicos. Revista Letras & Letras, Uberlândia, v. 37, n. 2 [Línguas de sinais em contexto de uso], p. 324-360, 2021. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/letraseletras/article/view/54167. Acesso em: 03 fev. 2022. COSTA, R. F.; ROCHA, F. O Sagrado de todos os nomes. In: COSTA, R. F.; ROCHA, F. (org.). A mística do bem viver. Belo Horizonte: Senso, 2019. COPELAND, R. Rhetoric, hermeneutics, and translation in the Middle Ages – academic traditions and vernacular texts. Cambridge: University Press, 1991. CRESWELL, J. W. Projeto de Pesquisa: métodos qualitativo, quantitativo e misto. Porto Alegre: Artmed, 2010. D’ANGELO, B. “Traduttore-Traditore”: #Sóquenão. A Intersemiose como Desafio Educativo das Artes. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 36, n. 3, p. 158-173, set./dez. 2016. DAMASCENO, L. M. S. Surdos Pataxó: inventário das Línguas de Sinais em território etnoeducacional. Dissertação (Mestrado em Língua e Cultura) – Programa de Pós-graduação em Língua e Cultura, Universidade Federal da Bahia. 2017. DAMEN, F. Panorama das religiões no mundo e na América Latina. In: DAMEN, F. et al. (org.). Pelos muitos caminhos de Deus: desafios do pluralismo religioso à Teologia da Libertação. Goiás: Rede. 2003. DERRIDA, J. Gramatologia. Trad. Míriam Schnaiderman e Renato Janine Ribeiro. São Paulo: Perspectiva / EdUSP, 1973. DIÁRIO OFICIAL DA UNIÃO. Portaria Nº 1.429, de 7 de Agosto de 2019. Seção 2. Nº 152, 8 ago. 2019. Disponível em: https://pesquisa.in.gov.br/imprensa/jsp/visualiza/index.jsp?data=08/08/2019&jornal=529&pagina=20&totalArquivos=60. Acesso em: 17 maio 2021. DIÁRIO OFICIAL DA UNIÃO. Portaria Nº 85, de 17 de Janeiro de 2020. Seção 2. Nº 13, 20 jan. 2020. Disponível em: https://pesquisa.in.gov.br/imprensa/jsp/visualiza/index.jsp?jornal=529&pagina=36&data=20/01/2020. Acesso em: 17 maio 2021. DREAMS, K. Me conhecendo melhor. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=TPEmHBMGj58. Acesso em: 16 maio 2021. DOMENICE, S. et al. Aspectos Moleculares da Determinação e Diferenciação Sexual. Arquivos brasileiros de endocrinologia e metabologia, v. 46, n. 4, 2002. Disponível em: https://www.scielo.br/pdf/abem/v46n4/12799.pdf. Acesso em: 22 maio 2021. ECKERT, P.; MCCONNELL-GINET, S. Language and Gender. New York: Cambridge University Press, 2003. FEBRAPILS. Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guia-Intérpretes de Língua de Sinais. Código de Conduta e Ética. Disponível em: https://drive.google.com/file/d/0B7ZxCOYQ0QJmTUdtZ2xIZHlqQ1U/view?resourcekey=0-UR8f76e4adlVWnFLu1CTwQ. Acesso em: 15 fev. 2022. FELIPE, T. A relação sintático-semântica dos verbos e seus argumentos na LIBRAS. Tese (Doutorado em Linguística) – Centro de Letras e Artes, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 1998. FELIPE, T. A. O discurso verbo-visual na língua brasileira de sinais – Libras / The verbal-visual discourse in Brazilian Sign Language – Libras. Disponível em: http://www.scielo.br/pdf/bak/v8n2/05.pdf. Acesso em: 08 ago. 2019. FENEIS. Revista da Feneis, n. 44, 2011. [Publicação trimestral da Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos.] FERRAZ, D. L. S.; NOGUEIRA, J. M. S.; CARVALHO, D. S.; PINTO, V. C.; BRITO, D. B. S.; SANTOS, R. L. A. A fala de gays sertanejos: aproximações e distanciamentos discursivos em duas gerações. Bagoas - estudos gays: gêneros e sexualidades, v. 10, p. 203-222, 2017. FERREIRA, L. Por uma Gramática de Línguas de Sinais. [reimpr.]. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 2010. FERREIRA-BRITO, L. Similarities and differences in two Brazilian sign languages. Sign Language Studies, n. 42, p. 45-56, 1984. FERREIRA, P. L. A. O Ensino de Relações Étnico-Raciais nos Percursos de Escolarização de Negros Surdos na Educação Básica. Dissertação (Mestrado em Ensino) – Programa de Pós-Graduação em Ensino, Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia, Vitória da Conquista, 2018. FLORES, V. M. Um estudo sobre o perfil do professor ouvinte bilíngue que atua na educação de surdos. Dissertação (Mestrado em Letras) – Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2015. FOLENA, G. Volgarizzare e Tradurre. Torino, Unione Tipografico – Ed. Torinense, 1991. FONSECA, S. R. Bilinguismo bimodal: um estudo sobre o acesso lexical em intérpretes de libras-português. Dissertação (Mestrado em Letras) – Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2015. FREIRE, P. Pedagogia do oprimido. 17. ed. Rio de Janeiro: Editora Paz e Terra, 1987. FREITAG, R. M. K.; CARDOSO, P. B.; PINHEIRO, B. F. M. Acho que é uma gripezinha: construções linguísticas como pistas de atitudes em tempos de pandemia. Revista Linguasagem, São Carlos, v. 35, número temático COVID-19, p. 31-49, set. 2020. FOX, L. O que é Pajubá? [vídeo no YouTube]. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=QJiHj5-ZhLo&t=327s. Publicado em: 26 maio 2020. Acesso em: 18 maio 2021. FURLAN, M. Brevíssima história da teoria da tradução no Ocidente - I. Os Romanos. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 2, n. 8, p. 11-28, 2001. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/5881. Acesso em: 08 out. 2020. GARCÍA, O. Bilingual Education in the 21st Century: a global perspective. New Jersey: Wiley-Blackwell, 2009. GARCÍA, O.; COLE, D. Lo que los sordos le enseñaron a los oyentes: deconstruyendo la lengua, el bilingüismo y la educación bilingüe. In: ANAIS, I Congresso Internacional, VI Seminário de Educação Bilíngue para Surdos, 1, 2016, 1ª ed. Salvador. Anais [do] VI Seminário de Educação Bilíngue para Surdos. Salvador: UNEB, 2016. Página: 406. ISSN: 2526-6195. Disponível em: https://sebsurdos2018.files.wordpress.com/2018/03/el-bilingc3bcismo-y-la-educacic3b3n-bilingc3bce-ofelia-gacc3ada-debra-cole.pdf. Acesso em: 07 nov. 2021. GARCÍA, O.; KLEYN, T. Translanguaging with Multilingual Students: learning from classroom moments. New York: Routledge, 2016. G1. Transexual é intimada a depor por 'crucificação' em Parada Gay de 2015. Disponível em: http://g1.globo.com/sao-paulo/noticia/2016/06/transexual-e-intimada-depor-por-crucificacao-em-parada-gay-de-2015.html. Acesso em 21 maio 2021. G1. Casos e Mortes por Coronavírus no Brasil em 27 de dezembro, Segundo Consórcio de Veículos de Imprensa (Atualização das 13h). Disponível em: https://G1.Globo.Com/Bemestar/Coronavirus/Noticia/2020/12/27/Casos-E-Mortes-Por-Coronavirus-No-Brasil-Em-27-De-Dezembro-Segundo-Consorcio-De-Veiculos-De-Imprensa.Ghtml. Acesso em: 27 dez. 2020. GALVES, C. A Sintaxe do Português Brasileiro. Ensaios de linguística, Belo Horizonte, n. 13, p. 31-50, 1985. Disponível em: https://doi.org/10.17851/0101-3548.7.13.33-52. Acesso: 26 set. 2020. GEBARA, I. Vulnerabilidade, justiça e feminismos: antologia de textos. São Bernardo do Campo: Nhanduti. 2010. GLOBOPLAY. Domingão do Faustão. Disponível em: https://globoplay.globo.com/v/9268596/programa/?s=16m06s. Acesso em: 18 maio 2021. GONÇALVES DE PAULA, H. O lugar do prazer na filosofia moral de Platão. Tese (Doutorado em Filosofia) – Programa de Pós-graduação em Filosofia, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. GONZALEZ, L. Racismo e sexismo na cultura brasileira. Revista Ciências Sociais Hoje, ANPOCS [Anuário de Antropologia, Política e Sociologia], p. 223-244, 1983. GOULART, D. S. M.; BONIN, I. T. Profissionalização de Tradutores/Intérpretes de Língua de Sinais na Cidade de Pelotas/RS: um percurso narrado. Belas Infiéis, v. 8, n. 1, p. 55-74, 2019. Disponível em: https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v8.n1.2019.12821. GUIMARÃES, M. Sintaxe Minimalista. In: KENEDY, E.; OTHERO, G. Á. (org.). Sintaxe, sintaxes: uma introdução. São Paulo: Contexto. 2015. HALL, S. A identidade cultural na pós-modernidade. Trad. Tadeu T. da SILVA e G. L. Louro. 11. ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2006. HERDER, J. G. Essays on the origin of language. In: HERDER, J. G.; ROUSSOU, J. (eds.). On the origin of language. Chicago/London: University of Chicago Press, 1966 [1772]. p. 85-166. IPEA. Retratos - Somos 210 Brasis, ano 8, edição 65, 2011. Publicado em: 05 maio 2011. Disponível em: http://www.ipea.gov.br/desafios/index.php?option=com_content&view=article&id=2488:catid=28&Itemid=23. Acesso em: 21 nov. 2020. IRVINE, J. T. “Style” as distinctiveness: the culture and ideology of linguistic differentiation. Cambridge. Cambridge University Press, 2001. JAKOBSON, R. Linguística e Comunicação. São Paulo: Cultrix, 2010. JINKINGS, I.; DORIA, K.; CLETO, M. Por que gritamos GOLPE? Para entender o impeachment e a crise política no Brasil. São Paulo: Boitempo, 2016. JOHNSON, R. O que é, afinal, Estudos Culturais? In: JOHNSON, R.; ESCOSTEGUY, A.C.; SCHULMAN, N. (org.). O que é, afinal, Estudos Culturais? Trad. T.T. Silva. 4. ed. Belo Horizonte: Autêntica. 2010. KAKUMASU, J. Urubu Sign Language. International Journal of American Linguistics 34, p. 275-281, 1968. KENEDY, E. Curso básico de linguística gerativa. São Paulo: Contexto. 2013. KINSEY, A. A. Relatório das leituras apresentadas durante o Congresso Internacional de Educação para Surdos realizado em Milão de 6 a 11 de setembro de 1880. Londres: Allen & Co., 13, Waterloo Place, S.W., 1880. In: Atas: Congresso de Milão [de] 1880. Rio de Janeiro: INES, 2011. KOCH, I. G. V. Desvendando os segredos do texto. 5. ed. São Paulo: Ed. Cortez, 2006. KULICK, D. Transgender and language: A Review of the literature and Suggestions for the Future. GLQ: A Journal of Lesbian and Gay Studies, v. 5, n. 4, p. 605-622, 1999. LABOV, W. Padrões Sociolinguísticos. Trad. Marcos Bagno; Marta Scherre e Caroline Cardoso. São Paulo: Parábola, 2008 [1972]. LANGENSCHEIDT. Dicionário de Bolso Alemão. Taschenwörterbuch Portugiesisch. Völlige Neubearbeitung. München – Wien: Langenscheidt, 2015. LEMOS, G. S.; CARNEIRO, T. D. Panorama histórico de cursos de formação de Tradutores-Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais/Língua Portuguesa. Belas Infiéis, Brasília, v. 10, n. 2, p. 01-36, 2021. e-ISSN: 2316-6614. Disponível em: https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v10.n2.2021.33393. Acesso em: 9 fev. 2022. LIBRAS, Rita’D. Qual sua reação quando a amiga(o) posta foto com ex?. Disponível em: https://www.instagram.com/p/CDFU2fHlw_I/. Acesso em: 22 maio 2021. LOURENÇO, B. “Jesus é negro” – Conversamos com o pastor Henrique Vieira sobre religião, cinema, política e sobre a fala que gerou debate na internet. Disponível em: https://elastica.abril.com.br/especiais/pastor-henrique-vieira-jesus-negro-marighella/?utm_campaign=later-linkinbio-elastica.oficial&utm_content=later-23921911&utm_medium=social&utm_source=linkin.bio&fbclid=IwAR0F9_PwDovbKyUA-2f67dHuUI-0JHG7airecnRes7rDeUL0tJHGZ_qqLfs. Acesso em: 11 fev. 2022. LOURO, G. L. “Pedagogias da Sexualidade”. In: LOURO, G. L. (ed.). O Corpo Educado: Pedagogias da Sexualidade. Trad. T. T. Silva. 2. ed. Belo Horizonte: Autêntica, 2003. LUCAS, C. Sociolinguistics in Deaf Communities. 2 ed. Washington, DC: Gallaudet University Press, 1995. LUCAS, C. Multicultural Aspects of Sociolinguistics in Deaf Communities. Washington, DC: Gallaudet University Press, 1996. LUCAS, C. The Sociolinguistics of Sign Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. LUCAS, C.; BAYLEY, R.; ROSE, M; WULF, A. Location variation in American Sign Language. Sign Language Studies. Sign Language Studies, v. 2, n. 4, p. 407-440, 2002. LUCCHESI, D. História do contato entre línguas no Brasil. In: LUCCHESI, D.; BAXTER, A.; RIBEIRO, I. (org.). O português afro-brasileiro. Salvador: EDUFBA, 2009. LUCCHESI, D. Língua e Sociedade Partidas: a polarização sociolinguística do Brasil. 1. ed. São Paulo: Contexto, 2015. MARCONI, M. A.; LAKATOS, E. V. Fundamentos de metodologia científica. 5. ed. São Paulo: Atlas, 2003. MARIANO, V. C. Nomes Nus na Posição de Sujeito no Português Afro-Brasileiro. Dissertação (Mestrado em Língua e Cultura) – Programa de Pós-graduação em Língua e Cultura, Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2018. Disponível em: https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28706/1/CAVALCANTI_MARIANO_VICTOR_disserta%c3%a7%c3%a3o.pdf. Acesso em: 03 fev. 2022. MARQUES, N. V. O mito da neutralidade e o intérprete de língua de sinais. Revista do Instituto de Ciências Humanas, v. 7, n. 7, p. 63-74, jan./jul. 2012. MATTOS E SILVA, R. V. O português no Brasil: sua formação na complexidade multilinguística do Brasil colonial e pós-colonial. Leituras Contemporâneas, Salvador, v. 1, n. 1, p. 95-105, 2004. MATTOS, T.; FALEIROS, Á. A noção de retradução nos estudos da tradução: um percurso teórico. Revista Letras Raras, v. 3, n. 2, p. 35-57, 2014. ISSN: 2317-2347. Disponível em: http://revistas.ufcg.edu.br/ch/index.php/RLR/article/view/307/241. Acesso em: 03 fev 2022. MENDES, R. B. O que significa falar como gay em São Paulo. Diversitas – Núcleo de Estudos das Diversidades, Intolerâncias e Conflitos, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2006. Disponível em: http://diversitas.fflch.usp.br/node/2187. Acesso em: 18 maio 2021. MENDES, R. B. Gênero/sexo, variação linguística e intolerância. In: PESSOA DE BARROS, D. L. (ed.). Preconceito e intolerância: Reflexões linguístico-discursivas. São Paulo: Universidade Presbiteriana Mackenzie, 2011. MENDES, R. B. Gendered Perceptions of Noun Agreement in Brazilian Portuguese. Revista Internacional de Linguística Iberoamericana, v. XVII, p. 93-108, 2014. METZGER, M.; BAHAN, B. Discourse analysis. In: LUCAS, C. (ed.). The Sociolinguistics of Sign Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. MICHAELS, P. A. A Study of the Identity, Culture and Language of a Sample of the Deaf Gay Male Community in Britain. Durham theses, Durham University, 2015. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/11014/. MILROY, L. Language and Social Networks. Oxford: Blackwell, 1980. MILROY, L. Social Network. In: CHAMBERS, J.K; TRUGDILL, P.; SCHILLINGESTES, N. (eds.). The handbook of language variation and change. Oxford: Blackwell, 2002. p. 549-571. MOLLICA, M. C. Fundamentação teórica: conceituação e delimitação. In: MOLLICA, M.C.; BRAGA, M. L. (org.). Introdução à Sociolinguística: o tratamento da variação. 3. ed. 1. reimp. São Paulo: Contexto, 2008. p. 9-14. MOLLICA, M. C. Relevância das variáveis não linguísticas. In: MOLLICA, M. C.; BRAGA, M. L. (org.). Introdução à Sociolinguística: o tratamento da variação. 3. ed. 1. reimp. São Paulo: Contexto, 2008. p. 27-32. MORENCY, J.; FINNEY, J. La représentation de l’espace dans les œuvres de Gabrielle Roy et d’Antonine Maillet. Francophonies d'Amérique, n. 81, p. 5-22, 1998. Disponível em: https://doi.org/10.7202/1004649ar. Acesso em: 20 jan. 2021. MUNDAY, J. Introducing Translation Studies: Theories and applications. New York: Routledge, 2016. MUSSKOPF, A. S. Via(da)gens teológicas: itinerários para uma teologia queer no Brasil. Tese (Doutorado em Teologia) – Escola Superior de Teologia, Instituto Ecumênico de Pós-Graduação em Teologia, São Leopoldo, 2008. NASCIMENTO, G. Racismo Linguístico: os subterrâneos da linguagem e do racismo. Belo Horizonte: Editora Letramento, 2019. NASCIMENTO, M. V. B. Interpretação da língua brasileira de sinais a partir do gênero jornalístico televisivo: elementos verbo-visuais na produção de sentidos. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Programa de Pós-graduação em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2011. NASCIMENTO, M. V. B. Interpretação da Libras para o Português na Modalidade Oral: considerações dialógicas. Tradução & Comunicação: Revista Brasileira de Tradutores, v. 24, p. 79-94, 2012. NASCIMENTO, S.; CORREIA, M. Um olhar sobre a Morfologia dos Gestos. Lisboa: Editora da Universidade Católica de Lisboa, 2011. NOGUEIRA, T. C. A Mobilização da Competência Interpretativa na Atuação de Conferências: uma Reflexão a Partir do Modelo do PACTE. Belas Infiéis, v. 8, n. 1, p. 191-211, 2019. Disponível em: https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v8.n1.2019.22636. NUNES, P. Democracia fraturada: a derrubada de Dilma Rousseff, a prisão de Lula e a Imprensa no Brasil. João Pessoa: Editora do CCTA; Aveiro: RIA Editorial, 2019. O GLOBO. Michele Bolsonaro emplaca amiga em secretaria do governo. Disponível em: https://oglobo.globo.com/brasil/michelle-bolsonaro-emplaca-amiga-em-secretaria-do-governo-23350090. Acesso em: 27 dez. 2020. OLIVEIRA, R. G. A Variação Articulatória em Libras e a Orientação Sexual do Surdo: Estudo sobre captura de movimentos e percepção linguística. Dissertação (Mestrado em Semiótica e Linguística) – Programa de Pós-graduação em Geral do Departamento de Linguística, Universidade de São Paulo, 2017. OUSTINOFF, M. Tradução: história, teorias e métodos. São Paulo: Parábola, 2011. OXFORD ESCOLAR. Dicionário de inglês para estudantes brasileiros. Oxford University Press, 2007. PAIVA, F. A. S. et al. Um Sistema de Transcrição para Língua de Sinais Brasileira: o caso de um avatar. Revista do Gel, São Paulo, v. 13, n. 3, p. 12-48, 2016. PEREIRA, F. M. Por uma pedagogia decolonial: Uma análise crítica de discursos sobre educação em textos literários em língua inglesa e o que eles ensinam. Cadernos de Linguística, v. I, n. 2, p. 1-19, 2020. ISSN 2675-4916. Disponível em: https://cadernos.abralin.org/index.php/cadernos/article/download/42/98/. Acesso em: 03 fev. 2022. PERGNIER, M. Tradução e Sociolinguística. In: LADMIRAL, J. R. A tradução e seus problemas. Trad. Luiza Azuaga. São Paulo [Paris]: Edições 70, 1972. PERET, E. Casamento homoafetivo: amor, visibilidade e cidadania. Revista Retratos. Agência IBGE Notícias. Disponível em: https://agenciadenoticias.ibge.gov.br/agencia-noticias/2012-agencia-de-noticias/noticias/19610-casamento-homoafetivo-amor-visibilidade-e-cidadania. Acesso em: 18 maio 2021. PERINI, M. A. Sintaxe Descritiva. In: OTHERO, G. Á.; KENEDY, E. (org.). Sintaxe, sintaxes: uma introdução. São Paulo: Contexto, 2015. p. 185-195. PERLIN, G. T. T. O Ser e o Estar Sendo Surdos: Alteridade, Diferença e Identidade. Tese (Doutorado em Educação) – Programa de Pós-graduação em Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2003. PERLIN, G.; QUADROS, R. M. Ouvinte: o outro do Ser Surdo. In: QUADROS, R. M. (org.). Estudos Surdos I. Petrópolis: Arara Azul, 2006. PONTES, L. S. “A mão que afaga é a mesma que apedreja”: análise discursiva sobre amor materno, religião e sexualidade. Periódicus, Salvador, v.1, n. 14, p. 207-220, nov. 2020 - abr. 2021. Disponível em: https://periodicos.ufba.br/index.php/revistaperiodicus/article/view/37096/24020. Acesso em: 26 jan. 2021. PRIESTLEY, J. A Course of Lectures on Oratory and Criticism. Cambridge: Cambridge University Press, 2013 [1777]. PRONER, C. et al. A resistência ao golpe de 2016. Bauru: Canal 6, 2016. PRONER, C. et al. Comentários a uma sentença anunciada: o processo Lula. Bauru: Canal 6, 2017. QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B. Língua de Sinais Brasileira: Estudos Linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004. QUADROS, R. M. O Tradutor e Interprete de Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa. Secretaria de Educação Especial - Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos. Brasília: MEC/SEESP. 2004. RAMIREZ, N. M. M. O que é performance? Entre contexto histórico e designativos do termo. Revista do PPGARTES – Arteriais, v. 3, n. 4, p. 98-107, 2017. Disponível em: https://www.periodicos.ufpa.br/index.php/ppgartes/article/view/4868. Acesso em: 03 fev. 2022. RAMOS, G. T. et al. Golpe de 2016 e a reforma da previdência: narrativas de resistência. Bauru: Canal 6, 2017. REIS, F. Professor Surdo: A política e a poética da transgressão pedagógica. Dissertação (Mestrado em Educação) – Programa de Pós-graduação em Educação, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2006. REIS, F. A Docência na Educação Superior: narrativas das diferenças políticas de sujeitos Surdos. Tese (Doutorado em Educação) – Programa de Pós-graduação em Educação, Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2015. REZENDE, P. L. F. Implante Coclear na Constituição dos Sujeitos Surdos. Tese (Doutorado em Educação) – Programa de Pós-graduação em Educação, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2010. RIBEIRO. D. O que é: lugar de fala? [Feminismo Plurais]. Belo Horizonte: Letramento, Justificando, 2017. ROCHA, D.; DEUSDARÁ, B. Discurso e Análise de Conteúdo. In: DI FANTI, M. G.; BRANDÃO, H. N. (org.). Discurso: tessituras de linguem e trabalho. São Paulo: Cortez, 2017. ROCHA, S. O INES e a Educação de Surdos no Brasil: aspectos da trajetória do Instituto Nacional de Educação de Surdos em seu percurso de 150 anos. v. 1. 2. ed. Rio de Janeiro: INES. 2008. ROCHA, S. M. Instituto Nacional de Educação de Surdos: uma iconografia dos seus 160 anos. Rio de Janeiro: MEC/INES. 2018. SACKS, O. Vendo Vozes: uma viagem ao mundo dos surdos. Trad. L. T. Motta. São Paulo: Companhia das Letras, [1989-1990] 2010. SALTARELLI, T. A tradução como forma de emulação na poética clássica. Caligrama [Revista de Estudos Românicos], Belo Horizonte, v. 15, n. 1, p. 49-65, 2010. Disponível em: http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/caligrama/article/view/42. Acesso em: 03 fev. 2022. SANTOS, D. D. Vozes de Mulheres Negras: da Clandestinidade à Contestação Translocal. Dissertação (Mestrado em Relações Internacionais) – Programa de Pós-graduação em Relações Internacionais, Instituto De Humanidades, Artes e Ciências – Prof. Milton Santos, Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2018. Disponível em: https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28131/1/DISSERTA%c3%87%c3%83O_2018_DorisDiasdosSantos_VozesMulheresNegras_Aprovada%20%281%29.pdf. Acesso em: 03 fev. 2022. SANTOS-REIS DA COSTA, S. B. M.; CARVALHO, D. S. Comunidades de Prática de Pessoas Surdas LGBT e a Tradução LSB – LPO. In: Anais do Encontra, Universidade Federal do Rio Grande, Rio Grande, 2020. [no prelo] SANTOS-REIS DA COSTA, S. B. M.; CARVALHO, D. S. Babado Keridas... Vem, Vou Te Mostrar Propostas de Traduções LSB – LPO para uma Drag Queen Surda. In: CARVALHO, D. S.; LIMA, P. (org.). Linguagem, Gênero e Sexualidade. Salvador: EDUFBA, 2021. [no prelo] SANTOS-REIS DA COSTA, S. B. M.; COSTA, R. C. R. LGBT Studies: Identities, Bodies and Hands of Deaf Subjects. Paris, 2019. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/342901930_LGBT_STUDIES_IDENTITIES_BODIES_AND_HANDS_OF_DEAF_SUBJECTS. Acesso em: 17 maio 2021. SANTOS, S. A. Tradução/Interpretação de Línguas de Sinais no Brasil: uma análise das Teses e Dissertações de 1990 a 2010. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2013. SANTOS, S. A. A Implementação do Serviço de Tradução e Interpretação de Libras-Português nas Universidades Federais. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 35, n. especial 2, p. 113-148, jul./dez. 2015. SAUSSURE, F. Curso de Lingüística Geral. São Paulo: Editora Cultrix, 1973 [1916]. SCHIFFRIN, D. Approaches to Discourse Analysis. Cambridge: Blackwell. 1994. SERÉS, G. La traducción en Italia y España durante el siglo XV. La “Ilíada en romance” y su contexto cultural, Salamanca, Universidad, 1997. SHRAVYA, I. D. A. Dialeto Da Revolta. Disponível em: https://transfeminismo.com/dialeto-da-revolta/. Acesso em: 07 nov. 2021. SILVA, D. S.; QUADROS, R. M. Línguas de sinais de comunidades isoladas encontradas no Brasil. Brazilian Journal of Development, Curitiba, v. 5, n. 10, p. 22111-22127, 2019. SILVA. J. C. Diálogo de Bonecas. Rio de Janeiro, 1992. Disponível em: https://issuu.com/jovannacardoso/docs/cartilha_di_logo_de_bonecas. Acesso em: 02 maio 2021. SILVA, S. C. Os Galli, Sacerdotes de Cibele: representações literárias femininas e possibilidades sobre as práticas de castração ritual. Notandum, ano XXIV, n. 56, p. 1-22, maio/ago. 2021. SILVA, V. Educação de Surdos: uma releitura da primeira escola pública para surdos em Paris e do Congresso de Milão em 1880. In: QUADROS, R. M. (org.). Estudos Surdos I. Petrópolis: Arara Azul, 2006. SOUSA, C. M. C. L. L. de; MATOS, D. C. V. da S. Escritoras ítalo-africanas e uma proposta decolonial para a educação linguística em italiano. Línguas & Letras, [S. l.], v. 22, n. 52, 2021. Disponível em: https://e-revista.unioeste.br/index.php/linguaseletras/article/view/26433/pdf. Acesso em: 21 fev. 2022. SOUZA, J. A elite do atraso: da escravidão à Lava Jato. Rio de Janeiro: Leya, 2017. SOUZA, J. Subcidadania brasileira: para entender o país além do jeitinho brasileiro. Rio de Janeiro: LeYa, 2018. SOUZA NETO, M. J. Por que pensar hoje em uma educação linguística antirracista? Limites, tensões e possibilidades. Revista Paraguaçu – Estudos Linguísticos e Literários, v. 1, n. 1, p. 168-191, ago. 2021. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/354076744_POR_QUE_PENSAR_HOJE_EM_UMA_EDUCACAO_LINGUISTICA_ANTIRRACISTA_LIMITES_TENSOES_E_POSSIBILIDADES. Acesso em 03 fev 2022. STOKOE, W. Sign Language Structure: An Outline of the Visual Communication Systems of the American Deaf. Studies in Linguistics: Occasional Papers, v. 8, New York: Buffalo University, 1960. STROBEL, K. L. As imagens do outro sobre a cultura surda. Florianópolis: Editora da UFSC, 2006. STROBEL, K. L. Surdos: vestígios culturais não registrados na história. Tese (Doutorado em Educação) – Programa de Pós-graduação em Educação, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis. 2008. STUBBS, M. Discourse Analysis. Chicago, IL: University of Chicago Press, 1983. SUPER TRANSADO. Conheça: Rita D'libra! A Primeira Drag Queen Brasileira a Levar Inclusão ao Público Surdo. Disponível em: http://www.supertransado.com.br/site/artigos/noticia/conheca-rita-dlibra-a-primeira-drag-queen-brasileira-a-levar-inclusao-ao-publico-surdo. Acesso em: 18 maio 2021. TARALLO, F. A pesquisa sociolingüística. São Paulo: Ed. Ática S.A., 1986. UOL. Faustão chama Pabllo Vittar pelo masculino e revolta a web: "Que agonia". Disponível em: https://tvefamosos.uol.com.br/noticias/redacao/2020/02/16/faustao-chama-pabllo-vittar-pelo-masculino-e-revolta-a-web-que-agonia.htm. Acesso em: 18 maio 2021. VARGAS, R. Vocabulário Gay em Alta!. O Confessionário, 2010. Disponível em: https://oconfessionario.wordpress.com/2010/08/16/vocabulario-gay-em-alta/. Acesso em: 03 fev. 2022. VELOSO, R. As Três Ondas da Sociolinguística e um Estudo em Comunidades de Práticas. XVII Congreso Internacional Asociación de Lingüística y Filología de América Latina, João Pessoa, 2014. VILHALVA, S. Índios surdos: mapeamento das línguas de sinais do Mato Grosso do Sul. Petrópolis, RJ: Arara Azul, 2012. WENGER, E. Communities of practice: Learning, meaning and identity. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1998. WIKIPEDIA. Michelle Bolsonaro. Disponível em: https://pt.wikipedia.org/wiki/Michelle_Bolsonaro#cite_note-:0-4. Acesso em: 27 dez 2020. YANNOULAS, S. Feminização ou feminilização? Apontamentos em torno de uma categoria. Temporalis, Brasilia (DF), ano 11, n. 22, p. 271-292, jul./dez. 2011.pt_BR
Aparece nas coleções:Dissertação (PPGLINC)



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.