Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/31665
metadata.dc.type: Dissertação
Title: Da cortina que é aberta: edição e crítica filológica de Uma alegre canção feita de azul, de Yumara Rodrigues
Authors: Calmon, Isabela Araújo
metadata.dc.creator: Calmon, Isabela Araújo
Abstract: Pretende-se, com este trabalho, apresentar uma proposta editorial para Uma Alegre Canção Feita de Azul de Yumara Rodrigues, texto escrito em 1973, no Rio de Janeiro, para ser encenado pela própria dramaturga que, naquele momento, já era uma atriz baiana reconhecida e prestigiada. Trata-se, de acordo com a autora, de um monólogo autobiográfico, que integra o conjunto dos textos teatrais censurados durante a ditadura militar no Brasil. Através do trabalho editorial, bem como do exercício de crítica filológica, é possível perceber que dessa escrita feminina emana uma densa orquestração arregimentada que revela um discurso contra-hegemônico. Essa prática filológica, viabilizada pela realização de estudos que perpassam diferentes áreas do saber como a Literatura, a História e os Estudos Culturais, possibilita a apreensão do texto teatral censurado enquanto patrimônio cultural testemunhal de uma sociedade e de um período histórico. Por fim, acredita-se que ao trabalhar com um manuscrito para estabelecê-lo criticamente, o leitor filólogo-editor vê não apenas a possibilidade, mas também a necessidade de se executar um gesto filólogo cuja práxis passa a se posicionar cada vez mais contra os projetos estético-político narrativos de dominação.
This work aims to present the edition for Uma Alegre Canção Feita de Azul by Yumara Rodrigues. The text was written in 1973, in Rio de Janeiro, to be staged by the playwright herself, Who was a famous actress from Bahia. This monologue, according to the author, is autobiographical and it integrates the set of theatrical texts censored during the military dictatorship in Brazil. Through the editorial work, as well as the exercise of philological criticism, it is possible to perceive this feminine writing emanates a dense regimented orchestration that reveals a counter-hegemonic discourse. This philological practice allows us to grasp the theatrical censored text as cultural patrimony of a society and a historical period. Thus, it is possible to carry out studies that permeate different Fields of knowledge, such as Literature, History and Cultural Studies. Finally, it is believed that when working with a manuscript to establish it critically, the reader-philologist-editor faces not only the possibility, but also the need to perform a philological práxis that starts to position itself more and more against the aesthetic-political projects narrative of domination.
Keywords: Edição de texto
Texto teatral censurado
Filologia
Yumara Rodrigues
metadata.dc.subject.cnpq: Letras
metadata.dc.publisher.country: brasil
metadata.dc.publisher.initials: UFBA
metadata.dc.publisher.program: Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura
metadata.dc.rights: Acesso Aberto
URI: http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/31665
Issue Date: 13-Mar-2020
Appears in Collections:Dissertação (PPGLITCULT)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Dissertação de Isabela Calmon.pdf3,46 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.