Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/28722
Tipo: Dissertação
Título: Julio Cortázar-Pablo Neruda: escritas poéticas, múltiplos olhares do exílio
Autor(es): Santoro, Cristina Rosa
Autor(es): Santoro, Cristina Rosa
Abstract: Abordar as escritas poéticas e as particulares conjunturas políticas causantes dos exílios dos autores desta Tese -Julio Cortázar e Pablo Neruda- permite criar laços discursivos, traduções textuais e de vida dos dois narradores-poetas, estabelecendo também um confronto com outros autores de língua espanhola –tanto latino-americanos quanto espanholes- todos eles exilados, e que apresentam vivências e textos polêmicos e contraditórios: múltiplos olhares do exílio. O poeta-escritor age, produz, se traduz a partir de uma linguagem protagonista e enagajada, linguagem se tornando base das reflexões da Tese. Essas produções-traduções são sustentadas e analisadas por vários autores especialistas nas problemáticas da língua, da linguagem, dos textos e exílios: Jacques Derrida, Michel Foucault, Roland Barthes, Sigmund Freud, Jacques Lacan, Ricardo Pilglia, Silviano Santiago, Edmond Jabès, Saúl Yurkiévich, Hugo Achugar, Eward Said (entre outros). Análises tentando entender as escolhas textuais promovidas pelos diferentes exílios, as produções literárias como testemunho em épocas ditatoriais dos autores: a palavra se tornando arma, expressão militante, compromisso.
Aborder les écrits poétiques et les particuliers conjonctures politiques entrainant les exiles des auteurs de cette Thèse -Julio Cortázar et Pablo Neruda- permet de tisser des liens discursifs, des traductions textuelles et de vie des deux narrateurs-poètes mentionnés, établissant aussi une confrontation avec d´autres auteurs en langue espagnole –tant latino-américains qu´espagnols- tous eux exilés, et présentant des vécus polémiques contradictoires: de multiples regards de l´exile. Le poète-écrivain agit, produit, se traduit à partir d´un langage protagoniste et engagé, langage devenant base des réflexions de cette Thèse. Ces productions-traductions sont soutenues et analysées par plusieurs auteurs spécialistes des problématiques de la langue, du language, des textes e exiles: Jacques Derrida, Michel Foucault, Roland Barthes, Sigmund Freud, Jacques Lacan, Ricardo Pilglia, Silviano Santiago, Edmond Jabès, Saúl Yurkiévich, Hugo Achugar, Edward Said (parmi d´autres). Analyses essayant comprendre les choix textuelles promues par les différents exiles, les productions littéraires comme témoignage aux époques de dictatures des auteurs: le mot devient arme, expression militante, compromis.
Palavras-chave: Política
Literatura
Exílio
Cortazar, Julio
Neruda, Pablo
Narrativas pessoais
CNPq: Letras
País: Brasil
Sigla da Instituição: UFBA
metadata.dc.publisher.program: Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
URI: http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/28722
Data do documento: 22-Fev-2019
Aparece nas coleções:Dissertação (PPGLITCULT)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Doutorado 2018 Cristina Santoro.pdf1,8 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.