Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/28708
metadata.dc.type: Trabalho de Conclusão de Curso
Título : TRADUZINDO QUADRINHOS: EM BUSCA DE UM MUNDO MAIS CALMO
Autor : MACHADO, Bernardo de Mendonça
metadata.dc.creator: MACHADO, Bernardo de Mendonça
Resumen : O presente trabalho busca fomentar as discussões acadêmicas com base nos Estudos da Tradução, ao apresentar uma tradução comentada do quadrinho canadense A Softer World, de Emily Horne e Joey Comeau. Publicado online por mais de 10 anos, nosso corpus parte da coletânea Anatomy of Melancholy: the best of A Softer World, de organização dos próprios autores, lançada em 2015 e integralmente traduzida por nós, recebendo aqui a sua primeira tradução para o português brasileiro, sob o título Um Mundo Mais Calmo. Para tal tarefa, utilizamos como referencial teórico textos de Paulo Ramos (2010), Scott McCloud (2005) e Douglas Wolk (2008), abordando a origem das HQs e as especificidades da linguagem, como formatos e elementos constituintes; e textos de Rosemary Arrojo (2000) e Cristina Carneiro Rodrigues (2000), construindo nossas observações e comentários sob o viés pós-estruturalista, mais especificamente da teoria da desconstrução, de Jacques Derrida, aliada ao conceito de comunidades interpretativas de Stanley Fish.
Palabras clave : Quadrinhos
Tradução
História em quadrinhos
metadata.dc.publisher.country: brasil
metadata.dc.publisher.initials: ILUFBA
metadata.dc.rights: Acesso Aberto
URI : http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/28708
Fecha de publicación : 21-feb-2019
Aparece en las colecciones: Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) - Letras

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
TCC - Bernardo de Mendonça 2018.1.pdf6,87 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.