Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/9851
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorMacedo, Cid Ney Ávila-
dc.contributor.authorSodré, Euriclésio Barreto-
dc.creatorSodré, Euriclésio Barreto-
dc.date.accessioned2013-04-18T12:33:11Z-
dc.date.available2013-04-18T12:33:11Z-
dc.date.issued2006-07-30-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/9851-
dc.description.abstractEste estudo analisa a tradução poética do mito Exu fotografias do livro Laróyè de Mario Cravo Neto. Exu, enquanto o mais humano dos orixás do candomblé, que participa da dialética do sagrado e profano na construção de uma cultura baiana. Dessa forma investiga os aspectos formais da luz e sombra, cores, movimento de algumas imagens fotográficas, no sentido de aproximá-las de algumas aspectos do Exu como orixá mensageiro, isto é aquele que transmite as mensagens entre os orixás e as pessoas. É o orixá do movimento dos corpos e que tem aspectos ligados à sensualidade e fecundidade, é dele que dependem desenvolvimento e o transporte de todas as coisas do universo. Para tanto, utiliza-se uma metodologia de análise com base na semiótica e na teoria da imagem fotográfica, para o desvendar estudo da obra de Cravo Neto.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherPrograma de Pós-Graduação em Artes visuais da UFBApt_BR
dc.subjectFotografiapt_BR
dc.subjectSemióticapt_BR
dc.subjectCorpopt_BR
dc.subjectPhotographypt_BR
dc.subjectSemioticspt_BR
dc.subjectVisualitypt_BR
dc.subjectBodypt_BR
dc.subjectArtes plasticaspt_BR
dc.titleLaróyè: uma poética de Exu em Mario Cravo Neto.pt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.description.localpubSalvadorpt_BR
Aparece nas coleções:Dissertação (PPGAV )

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Euriclésio 1.pdfParte 1216,3 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Euriclésio 2.pdfParte 24,08 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.