Skip navigation
Universidade Federal da Bahia |
Repositório Institucional da UFBA
Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/42704
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorSouza, Veronica Almeida-
dc.date.accessioned2025-08-11T01:43:30Z-
dc.date.available2025-08-11T01:43:30Z-
dc.date.issued2025-02-12-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufba.br/handle/ri/42704-
dc.description.abstractThis term paper analyzed the different names for the game known as amarelinha by comparing lexical data from European Portuguese (Português Europeu – PE) and Brazilian Portuguese (Português Brasileiro – PB). This analysis aimed to verify the differences and similarities in the names of this children's game. The following data sources were used: the Galician and Portuguese Work Bank (Tesouro do léxico patrimonial Galego e Português), the ALiB Project, academic works based on the ALiB Project, and, finally, The Linguistic-Ethnographic Atlas of the Brazilian South Region (Atlas-Linguístico-Etnográfico da Região Sul do Brasil- ALERS Vol. 2) (Altenhofen; Klassmann, 2011). The theoretical assumptions underpinning this work were Dialectology (Cardoso, 2010) and Lexicology (Biderman, 2007). The academic works studied that analyzed the designations for amarelinha and contributed to the lexicological description and lexicographic research were the following: Ribeiro (2012); Portilho (2013); Ferreira (2015); Santos L. (2016); D' Anunciação (2016); Alencar (2018); Santos G. (2018) and Romano (2022). The research also involved consulting old and modern Portuguese language dictionaries, both European and Brazilian varieties, namely: Bluteau (1728); Moraes e Silva (1789); Figueiredo (1913); Houaiss (2009); Aulete; Valente (2024) and a folklore dictionary (Cascudo, 1988). Consultation of the dictionaries was motivated by the need to find lexicographic records of each of the variants identified that designate the play activity under analysis. The results obtained from the databases were organized into tables to make them easier to read and understand, as well as to provide a comprehensive view of the names given to children's games, highlighting possible areas of convergence and divergence between Brazil and Portugal in terms of the use of specific variants. Thus, a considerable number of designations were identified for the game in question, including academia, avião, caracol, cachaperna, céu- inferno, chicolapé, jogo do descanso, jogo do ferro, macaca and pé-coxinho. The study of this research object can contribute to understanding the cultural and historical influences on the naming process of children's games and is therefore relevant to lexical and dialectological studies and to Pedagogy, Ludology and Physical Education.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIApt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectAmarelinhapt_BR
dc.subjectAtlas linguísticos brasileirospt_BR
dc.subjectProjeto ALiBpt_BR
dc.subjectTesouro do Léxico Patrimonial Galego e Portuguêspt_BR
dc.subjectALERSpt_BR
dc.subjectLíngua portuguesa - Dialetologiapt_BR
dc.subjectLíngua portuguesa - Lexicologiapt_BR
dc.subjectLíngua portuguesa - Dialetos - Portugalpt_BR
dc.subjectLíngua portuguesa - Dialetos - Brasilpt_BR
dc.subjectProjeto Atlas Linguístico do Brasilpt_BR
dc.subjectTesouro do Léxico Patrimonial Galego e Portuguêspt_BR
dc.subjectAtlas Linguístico-Etnográfico da Região Sul do Brasilpt_BR
dc.subject.otheramarelinhapt_BR
dc.subject.otherbrazilian linguistic atlasespt_BR
dc.subject.otherALiB Projectpt_BR
dc.subject.otherGalician and Portuguese Word Bankpt_BR
dc.subject.otherALERSpt_BR
dc.titleA brincadeira ‘amarelinha’ em português europeu e em português brasileiro: estudo comparativo com os dados do TLPGP, do projeto ALliB e do ALERSpt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Cursopt_BR
dc.publisher.initialsUFBApt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.subject.cnpqLINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.contributor.advisor1Ribeiro, Silvana Soares Costa-
dc.contributor.referee1Chofard, Amanda-
dc.contributor.referee2Silva, Amanda dos Reis-
dc.description.resumoEste trabalho de conclusão de curso analisou as diferentes denominações para a brincadeira conhecida como amarelinha a partir da comparação de dados lexicais do Português Europeu (PE) e do Português Brasileiro (PB). O objetivo desta análise foi verificar as diferenças e semelhanças nas denominações deste jogo infantil. Foram utilizadas as seguintes fontes de dados: o Tesouro do Léxico Patrimonial Galego e Português – (TLPGP), o Projeto ALiB, trabalhos acadêmicos feitos a partir do Projeto ALiB e, por fim, o Atlas Linguístico-Etnográfico da Região Sul do Brasil – ALERS Vol. 2 (Altenhofen; Klassmann, 2011). Os pressupostos teóricos que alicerçaram este trabalho foram a Dialetologia (Cardoso, 2010) e a Lexicologia (Biderman, 2007). Os trabalhos acadêmicos estudados que analisaram as designações para amarelinha e contribuíram para a descrição lexicológica e pesquisa lexicográfica foram os seguintes: Ribeiro (2012); Portilho (2013); Ferreira (2015); Santos L. (2016); D'Anunciação (2016); Alencar (2018); Santos G. (2018) e Romano (2022). A pesquisa envolveu também a consulta a dicionários antigos e modernos de língua portuguesa, tanto da variedade europeia quanto da brasileira, a saber: Bluteau (1728); Moraes e Silva (1789); Figueiredo (1913); Houaiss (2009); Aulete; Valente (2024) e um dicionário de folclore (Cascudo, 1988). A consulta aos dicionários foi motivada pela necessidade de encontrar registos lexicográficos de cada uma das variantes identificadas que designam a atividade lúdica em análise. Os resultados obtidos a partir das bases de dados foram organizados em quadros para facilitar a leitura e a compreensão, bem como proporcionar uma visão abrangente das nomeações para a brincadeira infantil, destacando possíveis áreas de convergência e divergência entre Brasil e Portugal quanto ao uso de variantes específicas. Assim, foi identificada uma quantidade expressiva de designações para o jogo em questão, entre eles, citam-se: academia, avião, caracol, cachaperna, céu-inferno, chicolapé, jogo do descanso, jogo do ferro, macaca e pé-coxinho. O estudo desse objeto de pesquisa pode contribuir para a compreensão das influências culturais e históricas no processo de nomeação dos jogos infantis, sendo, portanto, relevante para os estudos lexicais e dialetológicos e para a Pedagogia, a Ludologia e a Educação Física.pt_BR
dc.publisher.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.type.degreeBachareladopt_BR
dc.publisher.courseLETRAS - PORTUGUÊSpt_BR
Aparece nas coleções:Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) - Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
TCC VERÔNICA ALMEIDA SOUZA.pdf9,02 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Mostrar registro simples do item Visualizar estatísticas


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.