| Campo DC | Valor | Idioma |
| dc.creator | Pereira, Ana Louise Pinto Santos | - |
| dc.date.accessioned | 2025-08-11T01:37:22Z | - |
| dc.date.available | 2025-08-11T01:37:22Z | - |
| dc.date.issued | 2025-02-11 | - |
| dc.identifier.uri | https://repositorio.ufba.br/handle/ri/42703 | - |
| dc.description.abstract | The situation of linguistic polarization in the Portuguese language – as well as
the differences between the standard norm, the norm established as prestigious
and the norm established as popular – affects translators’ linguistic choices,
which may cause strangeness in the target audience. The aim of this research
was to investigate clitic pronouns of first-person in the dialogues of the farm
simulation game Stardew Valley through the creation and analysis of a corpus.
In this paper, we ascertain the syntactic function and thematic role following,
respectively, Duarte (2013) and Cançado (2019), as well as the pronouns’
position in regards to the main verb. We also verified how these pronouns behave
according to the characters by adapting the extralinguistic variable proposed by
Labov (2008 [1972]). We observed that although the use of proclitic pronouns
was hegemonically larger, the number of enclitics used was unexpected due to
the informal context of the dialogues. In addition, it was also observed a lack of
concern for the game's linguistic diversity, which is expected given the profile of
the characters, and how linguistic choices work to create and reinforce
stereotypes. Therefore, it is crucial that the translation process is carried by
qualified professionals who are sensitive to the diverse linguistic varieties of
Brazilian Portuguese. | pt_BR |
| dc.language | por | pt_BR |
| dc.publisher | UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA | pt_BR |
| dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
| dc.subject | Pronomes clíticos de primeira pessoa | pt_BR |
| dc.subject | Normas linguísticas | pt_BR |
| dc.subject | Sociolinguística | pt_BR |
| dc.subject | Tradução | pt_BR |
| dc.subject | Localização | pt_BR |
| dc.subject.other | First-person clitic pronouns | pt_BR |
| dc.subject.other | Linguistic norms | pt_BR |
| dc.subject.other | Sociolinguistics | pt_BR |
| dc.subject.other | Translation | pt_BR |
| dc.subject.other | Localization | pt_BR |
| dc.title | O uso dos clíticos de primeira pessoa na tradução do jogo Stardew Valley em português brasileiro | pt_BR |
| dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso | pt_BR |
| dc.publisher.initials | UFBA | pt_BR |
| dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
| dc.subject.cnpq | LINGUISTICA, LETRAS E ARTES | pt_BR |
| dc.contributor.advisor1 | Cerqueira, Fernanda de Oliveira | - |
| dc.contributor.referee1 | Carneiro, Bárbara Cristina dos Santos | - |
| dc.contributor.referee2 | Carvalho, Danniel da Silva | - |
| dc.description.resumo | A situação de polarização linguística da língua portuguesa, bem como as
diferenças entre a norma-padrão, a norma estabelecida como culta e a norma
estabelecida como popular afetam as escolhas linguísticas por parte dos
tradutores, o que pode causar estranhamento no público-alvo. O objetivo dessa
pesquisa foi investigar os pronomes clíticos de primeira pessoa nos diálogos do
jogo de simulação rural Stardew Valley, através da criação e análise quantitativa
e qualitativa de um corpus. Nesse trabalho, averiguamos a função sintática e o
papel temático dos pronomes seguindo a classificação de Duarte (2013) e
Cançado (2019), respectivamente, assim como a posição em relação ao verbo
principal. Também verificamos como esses pronomes se comportam em relação
aos personagens, adaptando a variável extralinguística proposta por Labov
(2008 [1972]). Observou-se que, apesar do uso de próclise ser
hegemonicamente maior, a quantidade de ênclise foi inesperada visto o contexto
informal dos diálogos. Além disso, também se observou que não houve um
cuidado para que o jogo apresentasse uma diversidade linguística esperada pelo
perfil dos personagens e como as escolhas linguísticas funcionam para criar e
reforçar estereótipos. Faz-se fundamental, portanto, que o processo de tradução
seja feito por profissionais qualificados e sensíveis para as variedades
linguísticas do português brasileiro. | pt_BR |
| dc.publisher.department | Instituto de Letras | pt_BR |
| dc.type.degree | Bacharelado | pt_BR |
| dc.publisher.course | LETRAS - PORTUGUÊS | pt_BR |
| Aparece nas coleções: | Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) - Letras
|