| Campo DC | Valor | Idioma |
| dc.creator | ROJAS, SILVIA VICTORIA MUÑOZ | - |
| dc.date.accessioned | 2025-04-04T02:23:23Z | - |
| dc.date.available | 2025-04-04T02:23:23Z | - |
| dc.date.issued | 2024-09-04 | - |
| dc.identifier.uri | https://repositorio.ufba.br/handle/ri/41692 | - |
| dc.description.abstract | The Hermeneumata Pseudodositheana is a collection of bilingual teaching materials in
Ancient Greek and Latin, currently preserved in copies from the Middle Ages. Diverse
evidences indicate that parts of this collection date to the Roman Empire period and were
widely used in educational settings from the early third century AD, in both the Eastern part
of the empire where Greek was predominant and the Western part where Latin was dominant.
What stands out from the diverse materials of the collection are the Colloquia, short
compositions that provide elements for learning Greek and Latin by depicting scenes from
everyday life in the Roman empire, featuring practical phrases for normal situations to short
dialogues related to some social activities. The goal of this work is to study, translate, and
provide commentaries for some of the Colloquia in the Hermeneumata Pseudodositheana,
particularly those that offer insights into the educational life of children and adolescents
which are particularly interesting due to their metadiscursive nature (educational tools
representing acts of education). The translation is accompanied by comments on the
translation process and explanations about the terms chosen to accomplish it. Additionally, we
present an analysis of the information delivered by the material compared to that obtained
through the bibliography about ancient education. The goal of this work is to provide
unpublished sources in Portuguese for those people who are interested in studying the history
of education or the teaching of languages and cultures in Antiquity.
Keywords: bilingualism, teaching ancient languages, Greco-Latin education. | pt_BR |
| dc.language | por | pt_BR |
| dc.publisher | Universidade Federal da Bahia | pt_BR |
| dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
| dc.subject | Bilinguismo | pt_BR |
| dc.subject | Ensino de línguas antigas | pt_BR |
| dc.subject | Educação greco-latina | pt_BR |
| dc.subject.other | Bilingualism | pt_BR |
| dc.subject.other | Teaching ancient languages | pt_BR |
| dc.subject.other | Greco-Latin education | pt_BR |
| dc.title | O estudo de Latim e Grego na antiguidade: estudo e tradução dos schoolbooks dos hermeneumata pseudodositheana | pt_BR |
| dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso | pt_BR |
| dc.publisher.initials | UFBA | pt_BR |
| dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
| dc.subject.cnpq | LINGUISTICA, LETRAS E ARTES | pt_BR |
| dc.contributor.advisor1 | Vieira, Leonardo Medeiros | - |
| dc.contributor.referee1 | Vieira, Leonardo Medeiros | - |
| dc.contributor.referee2 | Rego, Júlio Lopes | - |
| dc.contributor.referee3 | Andrade, Tadeu Bruno da Costa | - |
| dc.description.resumo | Os Hermeneumata Pseudodositheana são uma coleção de materiais didáticos bilíngues, em
grego antigo e latim, atualmente preservados em cópias produzidas durante a Idade Média.
Diferentes evidências mostram que vários elementos dessa coleção remontam ao Período
Romano Imperial e foram largamente utilizados em contextos educacionais desde os
princípios do século III d.C., tanto na porção oriental do império, na qual predominava o
grego como língua franca, como na sua porção ocidental, dominada pelo latim. Dentre os
materiais diversificados que integram essa coleção, destacam-se os colóquios (Colloquia),
composições curtas que fornecem elementos para o aprendizado do grego e do latim por meio
da representação de cenas da vida cotidiana da Roma Imperial, apresentando desde frases de
uso prático em situações comuns a diálogos curtos relacionados a alguma atividade social.
Neste trabalho, pretende-se estudar, traduzir e comentar alguns dos Colloquia que integram os
Hermeneumata Pseudodositheana, especialmente aqueles que contêm informação sobre a
vida educacional das crianças e adolescentes, particularmente interessantes devido a sua
natureza metadiscursiva (ferramentas educacionais representando atos de educação). A
tradução é acompanhada por comentários a respeito do processo de tradução e
esclarecimentos sobre os termos utilizados nessa. É apresentada também uma análise das
informações fornecidas pelo material traduzido, confrontando-as com aquelas obtidas através
da bibliografia sobre educação na Antiguidade. Por meio deste trabalho, pretendemos fornecer
fontes, inéditas em Língua Portuguesa, para os interessados no estudo da história da educação
ou no estudo do ensino de línguas e culturas na Antiguidade.
Palavras-chave: bilinguismo, ensino de línguas antigas, educação greco-latina. | pt_BR |
| dc.publisher.department | Instituto de Letras | pt_BR |
| dc.type.degree | Bacharelado | pt_BR |
| dc.publisher.course | LETRAS - INGLÊS | pt_BR |
| Aparece nas coleções: | Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) - Letras
|