Skip navigation
Universidade Federal da Bahia |
Repositório Institucional da UFBA
Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/41692
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorROJAS, SILVIA VICTORIA MUÑOZ-
dc.date.accessioned2025-04-04T02:23:23Z-
dc.date.available2025-04-04T02:23:23Z-
dc.date.issued2024-09-04-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufba.br/handle/ri/41692-
dc.description.abstractThe Hermeneumata Pseudodositheana is a collection of bilingual teaching materials in Ancient Greek and Latin, currently preserved in copies from the Middle Ages. Diverse evidences indicate that parts of this collection date to the Roman Empire period and were widely used in educational settings from the early third century AD, in both the Eastern part of the empire where Greek was predominant and the Western part where Latin was dominant. What stands out from the diverse materials of the collection are the Colloquia, short compositions that provide elements for learning Greek and Latin by depicting scenes from everyday life in the Roman empire, featuring practical phrases for normal situations to short dialogues related to some social activities. The goal of this work is to study, translate, and provide commentaries for some of the Colloquia in the Hermeneumata Pseudodositheana, particularly those that offer insights into the educational life of children and adolescents which are particularly interesting due to their metadiscursive nature (educational tools representing acts of education). The translation is accompanied by comments on the translation process and explanations about the terms chosen to accomplish it. Additionally, we present an analysis of the information delivered by the material compared to that obtained through the bibliography about ancient education. The goal of this work is to provide unpublished sources in Portuguese for those people who are interested in studying the history of education or the teaching of languages and cultures in Antiquity. Keywords: bilingualism, teaching ancient languages, Greco-Latin education.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Bahiapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectBilinguismopt_BR
dc.subjectEnsino de línguas antigaspt_BR
dc.subjectEducação greco-latinapt_BR
dc.subject.otherBilingualismpt_BR
dc.subject.otherTeaching ancient languagespt_BR
dc.subject.otherGreco-Latin educationpt_BR
dc.titleO estudo de Latim e Grego na antiguidade: estudo e tradução dos schoolbooks dos hermeneumata pseudodositheanapt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Cursopt_BR
dc.publisher.initialsUFBApt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.subject.cnpqLINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.contributor.advisor1Vieira, Leonardo Medeiros-
dc.contributor.referee1Vieira, Leonardo Medeiros-
dc.contributor.referee2Rego, Júlio Lopes-
dc.contributor.referee3Andrade, Tadeu Bruno da Costa-
dc.description.resumoOs Hermeneumata Pseudodositheana são uma coleção de materiais didáticos bilíngues, em grego antigo e latim, atualmente preservados em cópias produzidas durante a Idade Média. Diferentes evidências mostram que vários elementos dessa coleção remontam ao Período Romano Imperial e foram largamente utilizados em contextos educacionais desde os princípios do século III d.C., tanto na porção oriental do império, na qual predominava o grego como língua franca, como na sua porção ocidental, dominada pelo latim. Dentre os materiais diversificados que integram essa coleção, destacam-se os colóquios (Colloquia), composições curtas que fornecem elementos para o aprendizado do grego e do latim por meio da representação de cenas da vida cotidiana da Roma Imperial, apresentando desde frases de uso prático em situações comuns a diálogos curtos relacionados a alguma atividade social. Neste trabalho, pretende-se estudar, traduzir e comentar alguns dos Colloquia que integram os Hermeneumata Pseudodositheana, especialmente aqueles que contêm informação sobre a vida educacional das crianças e adolescentes, particularmente interessantes devido a sua natureza metadiscursiva (ferramentas educacionais representando atos de educação). A tradução é acompanhada por comentários a respeito do processo de tradução e esclarecimentos sobre os termos utilizados nessa. É apresentada também uma análise das informações fornecidas pelo material traduzido, confrontando-as com aquelas obtidas através da bibliografia sobre educação na Antiguidade. Por meio deste trabalho, pretendemos fornecer fontes, inéditas em Língua Portuguesa, para os interessados no estudo da história da educação ou no estudo do ensino de línguas e culturas na Antiguidade. Palavras-chave: bilinguismo, ensino de línguas antigas, educação greco-latina.pt_BR
dc.publisher.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.type.degreeBachareladopt_BR
dc.publisher.courseLETRAS - INGLÊSpt_BR
Aparece nas coleções:Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) - Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
TCC Silvia Rojas.pdf1,87 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Mostrar registro simples do item Visualizar estatísticas


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.