| Campo DC | Valor | Idioma |
| dc.creator | Batista, André Luiz Nogueira | - |
| dc.date.accessioned | 2022-04-20T18:40:52Z | - |
| dc.date.available | 2021-01-12 | - |
| dc.date.available | 2022-04-20T18:40:52Z | - |
| dc.date.issued | 2020-03-06 | - |
| dc.identifier.uri | https://repositorio.ufba.br/handle/ri/35112 | - |
| dc.description.abstract | The study of the erotic and the obscene language in the literary work of Jorge Amado
may allow the understanding of the sexual behavior at certain time and space, since
many of his novels carry expressions of sexual desire, adulterer passion, virginity and
chastity, in different places such as hostels, streets, houses and brothels. In order to
expand the studies on the translation of Jorge Amado’s novels, this thesis firstly aimed
to identify, interpret and analyze the eroticism and the obscenity in the literary work of
this author. In order to ground this analysis, this thesis resorts to reflections of theorists
such as George Bataille, Dominique Maingueneau, Giorgio Agambem, Michel Foucault
e Pierre Bourdieu, among others. The basic corpus consists of three novels, namely:
Dona Flor e Seus dois maridos (1966), Gabriela, Cravo e Canela (1958) e Tenda dos
milagres (1969) and their respective translations into English. Later, the research
focused on examining the translation of the traces of eroticism and obscenity into
English, in order to investigate how the different translators – Harriet De Onís, James L.
Taylor, William Grossman e Barbara Shelby – tackled the erotic and obscene language.
As a support for the theoretical reflections concerning the translation procedures, this
thesis brings reflections of Jacques Derrida, Rosemary Arrojo, Cristina Carneiro
Rodrigues e Lawrence Venuti, among others. The analysis allowed me to observe how
the representations of eroticism and obscenity were reconstructed, expanded or
suppressed, in cultures of pronouncedly puritan origin. The investigation, naturally,
includes the translators’ preferences, in addition to the social, historical and political
contexts which involve such process. | pt_BR |
| dc.language | por | pt_BR |
| dc.publisher | Universidade Federal da Bahia | pt_BR |
| dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
| dc.subject | Tradução | pt_BR |
| dc.subject | Erotismo na literatura | pt_BR |
| dc.subject | Lliteratura brasileira | pt_BR |
| dc.subject | Amado, Jorge - Crítica e interpretação | pt_BR |
| dc.subject | Amado, Jorge - Estilo literário | pt_BR |
| dc.subject | Tradução e interpretação na literatura | pt_BR |
| dc.subject.other | Obscenidade | pt_BR |
| dc.subject.other | Jorge Amado | pt_BR |
| dc.subject.other | Desconstrução | pt_BR |
| dc.title | Eros em trânsitos: a tradução do erótico e do obsceno em três romances de Jorge Amado | pt_BR |
| dc.type | Tese | pt_BR |
| dc.publisher.program | Pós-Graduação em Literatura e Cultura (PPGLITCULT) | pt_BR |
| dc.publisher.initials | UFBA | pt_BR |
| dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
| dc.subject.cnpq | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES | pt_BR |
| dc.contributor.advisor1 | Ramos, Elizabeth Santos | - |
| dc.contributor.advisor1ID | 4154715705451030 | pt_BR |
| dc.contributor.advisor1Lattes | http://lattes.cnpq.br/4154715705451030 | pt_BR |
| dc.contributor.referee1 | Ramos, Elizabeth Santos | - |
| dc.contributor.referee1ID | 4154715705451030 | pt_BR |
| dc.contributor.referee1Lattes | http://lattes.cnpq.br/4154715705451030 | pt_BR |
| dc.contributor.referee2 | Ramos, Ana Rosa Neves | - |
| dc.contributor.referee2ID | 5890556269397905 | pt_BR |
| dc.contributor.referee2Lattes | http://lattes.cnpq.br/5890556269397905 | pt_BR |
| dc.contributor.referee3 | Morinaka, Eliza Mitiyo | - |
| dc.contributor.referee3ID | 6863118601469508 | pt_BR |
| dc.contributor.referee3Lattes | http://lattes.cnpq.br/6863118601469508 | pt_BR |
| dc.contributor.referee4 | Pereira, Maurício Matos dos santos | - |
| dc.contributor.referee4ID | 5764250897984693 | pt_BR |
| dc.contributor.referee4Lattes | http://lattes.cnpq.br/5764250897984693 | pt_BR |
| dc.contributor.referee5 | Pfau, Monique | - |
| dc.contributor.referee5ID | 2813361820674391 | pt_BR |
| dc.contributor.referee5Lattes | http://lattes.cnpq.br/2813361820674391 | pt_BR |
| dc.creator.ID | 4460667556260379 | pt_BR |
| dc.creator.Lattes | http://lattes.cnpq.br/4460667556260379 | pt_BR |
| dc.description.resumo | O estudo da linguagem erótica e obscena na produção literária de Jorge Amado pode
possibilitar a compreensão do comportamento sexual em determinado tempo e espaço,
na medida em que vários de seus romances trazem expressões de desejo sexual, paixão
adúltera, virgindade e castidade, em locais tão diversos, quanto pensões, ruas,
residências e bordéis. No sentido de expandir o estudo sobre traduções de romances
amadianos, esta tese, num primeiro momento, se propôs a identificar, interpretar e
analisar o erotismo e a obscenidade observados na produção literária do escritor baiano.
Para fundamentar essa análise, trago reflexões de autores como Georges Bataille,
Dominique Maingueneau, Giorgio Agambem, Michel Foucault e Pierre Bourdieu,
dentre outros. O corpus de partida é composto dos seguintes romances: Dona Flor e
Seus dois maridos (1966), Gabriela, Cravo e Canela (1958) e Tenda dos milagres
(1969) e suas respectivas traduções para a língua inglesa. Num segundo momento, a
pesquisa deteve-se no exame da tradução para a língua inglesa dos traços de erotismo e
obscenidade identificados, com o objetivo de se verificar o tratamento dispensado pelos
diferentes tradutores – Harriet De Onís, James L. Taylor, William Grossman e Barbara
Shelby – à linguagem erótica e obscena. Como suporte para as reflexões teóricas a
respeito dos procedimentos tradutórios, recorro às reflexões de autores como Jacques
Derrida, Rosemary Arrojo, Cristina Carneiro Rodrigues e Lawrence Venuti, dentre
outros. A análise possibilitou verificar como foram recriadas, expandidas ou suprimidas
as representações do erótico e do obsceno, em culturas de origem marcadamente
puritana. A investigação contempla, evidentemente, as preferências dos tradutores, além
dos contextos sociais, históricos e políticos em que se inserem. | pt_BR |
| dc.publisher.department | Instituto de Letras | pt_BR |
| Aparece nas coleções: | Tese (PPGLITCULT)
|