Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/29904
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorPorru, Mauro-
dc.contributor.authorLoria, Carlo-
dc.creatorLoria, Carlo-
dc.date.accessioned2019-06-19T20:04:21Z-
dc.date.available2019-06-19T20:04:21Z-
dc.date.issued2019-06-19-
dc.date.submitted2010-
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/29904-
dc.description.abstractTrata-se de uma dissertação de mestrado que - mediante a análise da transposição cinematográfica do romance Macunaíma, do escritor modernista Mário de Andrade, realizada pelo diretor do Cinema Novo, Joaquim Pedro de Andrade - se propõe fornecer uma contribuição aos estudos sobre a relação entre literatura e cinema, na linha da tradução intersemiótica. Para tal propósito se recorreu a teorias sobre tradução e a conceitos semióticos - principalmente o de equivalência na tradução. Ao longo da análise dos corpora do trabalho, verificou-se que os dois artistas possuem um objetivo comum -“descobrir o Brasil” - e expressam, em dois momentos históricos cruciais da realidade brasileira, a mesma preocupação pela (re)significação da produção cultural, operando uma importante reflexão sobre cultura, arte e literatura. Ambos repensam o paradigma cultural brasileiro de forma crítica, em busca de realizar uma obra verdadeiramente nacional, encontrando nas raízes históricas e nas camadas populares uma direção para as metas estabelecidas por eles.pt_BR
dc.description.abstractThis thesis is proposed to be a contribution to the studies about the relation between literature and cinema following the line of intersemiotic translation through the analysis of the cinematographic transposition of the novel Macunaíma by modernist writer Mário de Andrade. This film was made by Cinema Novo director Joaquim Pedro de Andrade. Translation theories and semiotic concepts were approached, especially the concept of equivalence in translation. By the analysis of the Corpora in this work, it was possible to verify that both artists have a common objective – “discover Brazil” – and both express in two different crucial historical moments of the Brazilian reality the same concern for the (re)signifying of cultural production. This generates an important reflection upon culture, art and literature. Both rethink the Brazilian cultural paradigm critically searching for a truly national work. They find a direction for their aims in the historical roots and in the popular layers of society.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectLiteraturapt_BR
dc.subjectCinemapt_BR
dc.subjectTradução Intersemióticapt_BR
dc.subjectEquivalênciapt_BR
dc.subjectAntropofagiapt_BR
dc.subjectAdaptações para o cinemapt_BR
dc.subjectCinema e literaturapt_BR
dc.subjectAndrade, Mário de, 1893-1945pt_BR
dc.titleEntre Mário de Andrade e Joaquim Pedro de Andrade, Macunaíma do literário ao fílmicopt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.publisher.departamentInstituto de Letraspt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Letras e Lingüísticapt_BR
dc.publisher.initialsUFBApt_BR
dc.publisher.countrybrasilpt_BR
dc.subject.cnpqLingüística, Letras e Artespt_BR
Aparece nas coleções:Dissertação (PPGLL)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
DISSERTAÇÃO Loria, Carlo.pdf1,97 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.