Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/26315
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorAnastácio, Sílvia Maria Guerra-
dc.contributor.authorFerrari, Flávio Azevedo-
dc.creatorFerrari, Flávio Azevedo-
dc.date.accessioned2018-07-05T20:52:02Z-
dc.date.available2018-07-05T20:52:02Z-
dc.date.issued2018-07-05-
dc.date.submitted2016-09-20-
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/26315-
dc.description.abstractpresente estudo analisou o processo de criação de um audiolivro baseado no romance A Guerra dos Mundos (1898), de H.G Wells, que foi traduzido para a língua portuguesa e adaptado para uma peça radiofônica. Nessa recriação da obra de Wells, uma das mais icônicas histórias da literatura de ficção-científica, a trama foi atualizada para os dias de hoje e assumiu características da estética radiofônica, em que a voz desempenha o papel do protagonista de um teatro da mente. Com ênfase em estudos sobre Crítica Genética, Adaptação e Peça Radiofônica, buscou-se propor possíveis interpretações acerca desse processo criativo transartístico e de autoria colaborativa. Para a análise do processo em questão, constituiu-se dossiê genético contendo documentos de processo digitais, impressos e autógrafos. Posteriormente, foi feita uma edição genética vertical seletiva, que se concentrou no estudo de documentos que registraram as principais estratégias de adaptação utilizadas pelos autores para transpor a história de Wells para outra mídia e outro gênero artístico. A narrativa foi condensada para a duração de uma peça radiofônica; novos personagens foram criados, outros fundidos ou suprimidos; e houve priorização dos conflitos dramáticos do texto de partida.pt_BR
dc.description.abstractThis study analyses the creative process of an audiobook based on H.G Wells’ novel The War of The Worlds (1898), which was translated into Portuguese and adapted to a radio play. In this recreation of Wells’ work, one of the most iconic stories in science fiction literature was adapted for today and acquired aesthetic features characteristic of radio drama where voice plays the part of the protagonist in such theater of the mind. Emphasizing Genetic Criticism, Adaptation and Radio Drama studies, this research focused on possible interpretations of the transartistic creative process under consideration and its collaborative authorship project. In order to make an analysis of the referred process, a genetic dossier was organized with digital, printed and autographed files. Then, a selective, vertical, genetic edition was made with the aim of analyzing the main adaptation strategies used by the authors in the process of translating Wells’ novel into another artistic genre and medium. The narrative was condensed to fit the length of a radio play; characters were fused with each other, eliminated or added; and dramatic conflicts of the source text were given priority in such adaptation.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectA Guerra dos Mundospt_BR
dc.subjectAudiolivrospt_BR
dc.subjectPeça Radiofônicapt_BR
dc.subjectAdaptaçãopt_BR
dc.subjectProcesso de Criaçãopt_BR
dc.titleDO ROMANCE À PEÇA RADIOFÔNICA: ESTRATÉGIAS DE ADAPTAÇÃO NO PROCESSO DE CRIAÇÃO DO AUDIOLIVRO A GUERRA DOS MUNDOS, DE H. G. WELLSpt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.contributor.refereesHolzhausen, Marlene-
dc.contributor.refereesMacedo, Anne Greice Soares Ribeiro-
dc.publisher.departamentInstituto de Letraspt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Literatura e Culturapt_BR
dc.publisher.initialsUFBApt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
Aparece nas coleções:Dissertação (PPGLITCULT)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Dissertação de Mestrado - Flávio Ferrari.pdf4,11 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.