Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/28525
Tipo: Dissertação
Título: Lendo W. B. Yeats em português: uma análise descritivo-comparativa de traduções de peças irlandesas
Autor(es): Andrade, Kátia Maria Silva de
Autor(es): Andrade, Kátia Maria Silva de
Abstract: Esta pesquisa se refere à debatida questão da tradução literária, em particular, a de textos teatrais. Foram utilizados na análise crítica das peças, fundamentos teórico-metodológicos dos estudos descritivos de Gideon Toury. Este trabalho se propõe, então, a fazer uma análise descritivo-comparativa das traduções de duas peças irlandesas de William Butler Yeats – The Land of Heart’s Desire (1894) e At the Hawk’s Well (1917) -, tendo como objetivo mostrar que existem recorrências nos planos da forma e do conteúdo nas recriações das peças em português, bem como evidências lingüísticas homólogas entre as traduções e os textos fonte. Tais recorrências e semelhanças revelaram-se através de um cotejo das estratégias textuais e culturais utilizadas, ao longo do processo tradutório.
This research embraces the literary translation, a subject always under discussion, particularly in relation to dramatic texts. To do a critical analysis of the plays, it was worth using the theoretical and methodological basis of Gideon Toury’s Descriptive Studies. Therefore, the aim of this work is to do a descriptive-comparative analysis of two William Butler Yeats’s Irish plays – The Land of Heart’s Desire (1894) and At the Hawk’s Well (1917) -, with the view of showing that there are recurrences concerning form and content in the plays translated into Portuguese, as well as homologous linguistic evidences between the translations and their original source texts. Such recurrences and similarities have emerged from the comparison of textual and cultural strategies in the translation process.
Palavras-chave: Tradução e interpretação
Teatro (Literatura) - Traduções
Equivalência (Lingüística)
Teatro irlandês - História
Teatro irlandês - Traduções para o português
Yeats, William Butler, 1865-1939
Peças de Nô (Teatro japones) - Irlanda
The Land of Heart’s Desire (peça de teatro)
At the Hawk’s Well (peça de teatro)
CNPq: Lingüística, Letras e Artes
País: brasil
Sigla da Instituição: UFBA
metadata.dc.publisher.program: Programa de Pós-Graduação em Letras e Lingüística
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
URI: http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/28525
Data do documento: 4-Fev-2019
Aparece nas coleções:Dissertação (PPGLL)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Andrade, Kátia Maria Silva de.pdf4,16 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.